Translate.vc / Portugais → Anglais / Véro
Véro traduction Anglais
89 traduction parallèle
P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
Little Louis, tell Véro I'm thinking of her. Shame she won't talk to me.
" P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
"Louis, tell Véro I'm thinking of her." "Shame she won't talk to me."
Mas quem era essa Véro?
But who was Véro?
- Sim, janto com a Véro e a irmã.
With Véro and her sister.
Apavora-me que conte à Véro que a comi.
I'm always scared she'll tell Véro I banged her.
A Véro sabe, ela disse-me.
Véro knows. She told me about it.
Não, vou à estação buscar a Véro e os putos.
I have to pick up Véro and the kids at the station.
Esperem é a Véro, sabem como ela é!
Wait for Véro. You know what she's like.
Véro, isto deve ser bom?
This is okay surely?
Dizia à Véro que é tão bom vê-los a todos...
I said to Véro, it's marvelous you all being here.
Dizia à Véro e ao Max o quanto gosto de os rever a todos.
I was telling Véro and Max the joy I feel seeing you all. A real buzz.
Desculpa, Véro, mas viste o comportamento dele, berrar assim com o Elliot...
I'm sorry, he always gets his panties in a wad. He went too far, yelling at Elliot.
Como diz a Véro, coisas materiais...
As Véro says, it's all immaterial.
Preciso vero Dr. Jaquith.
I must see Dr. Jaquith.
Escrever uma estória de Natal no vero no é fácil.
A Christmas story is not easy to write in the middle of the summer.
- Vocês vero.
- You'll see.
Você no verdeja só no vero, no, também no inverno quando neva.
Not only in the summertime, But also winter when it snows.
... estamos salvos.
Vero... we're safe
É a única prova, Vero.
It's the only proof, Vero
Sim é verdade. Sim. É verdade.
Si e'vero... e'vero... but are not gone from him for myself...
Vero!
Ivo!
Três dos filhos de Robert Kennedy passaram para vero pai.
Three of Robert Kennedy's children have stopped by to see their father.
Vero o Papa é alguma coisa excepecionaI
Meeting the pope is something extraordinary.
Foi no treino de Primavera, em Vero Beach, na Flórida.
It was spring training, Vero Beach.
Ted Williams, 1947, Vero Beach, Flórida, treino de primavera, por volta de 15 de Março.
Ted Williams, 1947, Vero Beach, Florida... spring training, around March 15th.
Diz-me, esse é o Frei Jerónimo de Provento, não é verdade?
Miss, he is Gerolamo di Trivento, vero?
A Vera contou-me que tu deixaste louca a última miúda com quem saíste!
Vero told me you drove your last girlfriend completely crazy.
É vero.
Correct, my friend.
Levai-lhe o beijo de meu vero amor.
Bear her my true love's kiss.
Vou vero que posso fazer.
I'll see what I can do.
Sou um mero cantor. Na verdade, até tenho um primo... que é segurança em Vero Beach, Florida... mas isso é o mais perto das forças da lei a que eu chego.
I'm just a singer - I mean, I do have a cousin who's a security guard in Vero Beach, Florida, but that's about as connected to law enforcement as I get.
Vem comigo agora Vero meu mundo
Come with me now to see my world
Não disseste tu que ele precisava de vero mundo?
You were the one who says he needs to see the world.
Pois é o que fará, vai vero mundo.
- That's what he'll do, is see the world. - He's leaving.
Não faz também parte de vero mundo?
That's part of seeing the world, isn't it?
- Quero vero o que tens.
- I wanna see what you got.
Deusa do canto! - É vero.
Goddess of song.
Ah, e Pai Natal, obviamente!
Patronus de nautae et, vero, natalis.
Eu tenho que ir. Gostei de vero seu olho.
I've got to go, I think youreye is great.
"Isto é vero".
- It's "vero".
"É vero, é vero, é vero".
- That's true.
Está a assistir ao Krusty, o Palhaço, na WPPC, Florida. Local do nascimento da prancha de surf.
You're watching Krusty the Clown on WPPZ in Vero Beach, Florida, home of the AccuCurl Surf Report!
Do Navio Aurelia, 5km ao leste da Praia de Vero.
From the Aurelia, three miles east of Vero Beach.
Vens connosco?
Come along. I'm going to the market with Véro.
Não, vou às compras com a Véro. Tudo bem, Nassim?
Hey, Nassim.
- A Véro?
Where's Véro?
A Véro está de trombas?
Is Véro mad at me?
Vero, e tu?
Vero. What's yours?
A Vero tem de ir para a casa dela, como todos.
Vero has to go home, like everyone else.
Quero ficar com a Vero.
I want to stay with Vero.
Vero, vamos pôr esta linda flor no cabelo.
Vero, we'll put this pretty flower in your hair.