Translate.vc / Portugais → Anglais / Waldorf
Waldorf traduction Anglais
594 traduction parallèle
Quem me dera estar ainda no WaIdorf!
How I wish I was back at the Waldorf.
Lembre-me de dev olver o Cugat ao Waldorf.
Remind me to give Cugat back to the Waldorf.
A pequena casa de pedras marrons na esquina da velha Waldorf?
The little brownstone house around the corner from the old Waldorf?
Henry. não te perdeste no Waldorf novamente?
Henry. You haven't broken into the Waldorf again?
Vamos ao Waldorf?
Shall we go to the Waldorf?
Ao Waldorf näo.
Not the Waldorf.
A jantar no Sherry's. A dançar no Waldorf.
Dining at Sherry's. Dancing at the Waldorf.
Foi a coisa mais bonita que já me disseste desde que fiquei com a cabeça presa no cuspidor do Waldorf.
That's the nicest thing you've said to me since I got my head caught in that cuspidor at the Waldorf.
Não foi no Waldorf.
That wasn't the Waldorf.
Hotel de Waldorf?
The Waldorf Hotel, huh?
Tente na casa dela.
Waldorf Apartments.
Apartamentos Waldorf.
Miss Damien?
Que tal esperar até chegarmos ao Waldorf Astoria?
Suppose we wait until we hit the Waldorf-Astoria?
Estive toda a manhã numa reunião de vendas e depois tive de ir ao Waldorf tomar uma bebida com a Madame Dufresne, que chegou de Paris com os relatórios de espionagem.
I was all morning in a sales meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madame Dufresne, who's just over from Paris with some spy reports.
A semana passada, toquei numa festa no Waldorf-Astoria... e o Principe de Gales estava sentado mesmo ao lado do piano, e...
Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and- -
Recebi ontem um telegrama do Waldorf.
I got a wire yesterday from the Waldorf.
Lou tem-nos reservados para o Waldorf por um longo periodo... portanto posso ficar aqui mesmo, em New York com o Peter.
Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch... so I can stay right here in New York with Peter.
Estreamos no Waldorf para a semana, e temos de fazer algumas substituições.
We're opening the Waldorf in a week, and we've got to make some replacements.
Em 1937, celebrou-se o julgamento do Wilson contra o Waldorf Astoria.
In 1937, there was the case of Wilson against the Waldorf Astoria.
Já lhe disse que fui chefe de cozinha no Waldorf Astoria durante 4 anos.
I just told you I was head chef at the Waldorf Astoria for four years.
Waldorf Astoria?
Waldorf Astoria?
7h05, chegada ao aeroporto Kennedy, 7h45, entrada na deluxe suite do famoso "Waldorf-Astoria Hotel". Mais?
7.05, arrive Kennedy Airport, 7.45, check into deluxe suite at the world-famous Waldorf-Astoria Hotel.
Estaremos no Waldorf-Astoria.
We'll be at the Waldorf-Astoria.
- Daqui ao Waldorf-Astoria é longe?
- How far is it to the Waldorf-Astoria?
Fomos assaltados à porta do Waldorf-Astoria.
We were held up outside the Waldorf-Astoria.
Vamos num carro até ao Waldorf e eles vão dar-nos um quarto e um banho quente e uma refeição decente, porque estou farto disto.
We're riding in a car to the Waldorf and they're giving us a room and a hot bath and a decent meal, because I'm through fooling around.
A minha mulher não consegue andar e temos de ir para o Waldorf-Astoria.
My wife can't walk and we've got to get to the Waldorf-Astoria.
- Que tal uma Salada Waldorf.
Painful! How about Waldorf salad?
- Podia fazer-me uma Salada Waldorf?
That was a shocker! Could you make me a Waldorf salad?
- Ouça. De certeza que o cozinheiro sabe o que é uma Salada Waldorf.
I'm sure your chef knows how to fix me a Waldorf salad.
Vá saber! Veja se ele sabe o que é uma Salada Waldorf!
Just go see if he knows how to fix me a Waldorf salad!
- Quero uma Salada Waldorf!
- I want a Waldorf salad!
- Certo, uma Salada Waldorf.
Absolutely. One Waldorf salad.
- E se não puder ser?
And if we can't manage the Waldorf salad?
O que é que quer dizer "Waldorf"?
What's a Waldorf, anyway?
Do Hotel Waldorf em Nova lorque.
The Waldorf Hotel in New York.
Em relação à vossa Salada Waldorf... - Estive a conversar com o cozinheiro e quanto a maçãs estamos bem, não há problema nenhum. - Sim?
About this Waldorf salad of yours...
- Sabes o que é uma Salada Waldorf?
Why can't you make a Waldorf salad? - Waldorf salad?
Amanhã arranjas os ingredientes para a Salada Waldorf ou "rasgo-te" o canastro!
Tomorrow you get the ingredients for a Waldorf salad, or I will break your bottom!
O Sr. Hamilton já está a comer a Salada Waldorf.
Mr Hamilton has his Waldorf salad, dear.
A Salada Waldorfjá está feita.
There's the Waldorf salad.
Tenho a minha Salada.
- It matters to me. - I got my Waldorf salad.
Ele tinha os ingredientes mas só depois de fazer uma percebeu que não tinha que chegasse para duas.
- Got two orders for waldorf salad, and in fact, he had the ingredients, until he made one, he realised that he didn't have enough for the second.
- Estava a fazer outra salada!
I was making another Waldorf.
Apartamentos Waldorf.
Waldorf Apartments.
- Uma Salada Waldorf.
Waldorf salad.
- Acho que os waldorf acabaram.
I think we're just out of Waldorfs.
- Quero uma Salada Waldorf!
I want a Waldorf salad!
Uma salada verde e uma Salada Waldorf.
One green salad, and one Waldorf salad.
- Uma Salada Waldorf?
- Yeah.
... tinha dois pedidos de Saladas Waldorf.
Thank you.