English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Walrus

Walrus traduction Anglais

293 traduction parallèle
E agora, é chegada a hora. disse a morsa...
I feel that the time has come, the walrus said...
Olá, velho cara de morsa!
Hey, you old walrus, you!
- Sua velha morsa.
You old walrus!
E à tua também, sua velha morsa.
- And off yours too, you old walrus.
Walrus, traz cá o teu cavalo.
Walrus, bring your horse up here.
O Walrus tem quase mil dólares na algibeira.
Old Walrus here has got nearly a thousand dollars in his pocket.
Está melhor que tu, Walrus.
He's better off than you, Walrus.
Se tiver que alvejar em alguém... que seja o Pint ou o Walrus.
If you got to shoot somebody... why, pick on Half Pint or Walrus.
Bull Run e Walrus, vão até lá
Bull Run and Walrus, get up there.
- Diz-lhe, Walrus...
- I'll leave it to Walrus.
Tu, o Walrus e o Bull Run, cubram a porta das traseiras.
You, Walrus, Bull Run - cover the back door.
Sou eu... o Walrus.
It's me - Walrus.
"A Morsa e o Carpinteiro."
"The Walrus and the Carpenter."
A morsa e o carpinteiro estavam um dia a passear
♫ The walrus and the carpenter were walking close at hand ♫
- Sr. Morsa! - Disse o carpinteiro
Mr. Walrus, said the carpenter
- Disse a morsa.
- The walrus said
Por que não foi capaz de trazer uma ovelha velha, um porco ou um bode...?
Why couldn't that old walrus pack in a sheep, or pig, or goat, or...
Mas se pensa que se consegue livrar de mim, aquela velha morsa vai ver só!
But if he thinks that he can get rid of me, I've got news for that old walrus.
Mas a morsa ainda faz barulho.
BUT THE OLD WALRUS HASN'T LOST HIS BARK.
Dá-me esses livros, morsa gorda!
Give me those books, you fat walrus!
Tu e Sir Charles, de pé aí como morsas em escabeche.
You and Sir Charles, standing there like a pickled walrus.
mas para cima.
Not dolphins nor seals. They had tusks like a walrus, but upwards.
Sem embargo,... causou boa impressão em Skinny Walrus.
Nevertheless,... he caused a good impression on Skinny Walrus.
Skinny Walrus... era a presidente da Walrus Brothers.
Skinny Walrus... was the president of Walrus Brothers.
Skinny Walrus... encomendou para Mastropiero que compusesse a música de fundo... para um filme que estava filmando o célebre diretor Ralph Smith,...
Skinny Walrus... commissioned Mastropiero to compose the background music... for a film being shot by the celebrated director Ralph Smith,...
Também para Walrus Brothers, Mastropiero compôs a música... de um documentário sobre a Universidade de Wildstone.
Likewise for Walrus Brothers, Mastropiero composed the music... for a documentary about Wildstone University.
- Era gordo como uma baleia.
- He was as fat as a walrus.
As pessoas correram para ele e olharam para ele um homem grande como uma baleia.
And then the people ran to him and they looked at him this big walrus of a man.
Melanthius, proteja Dione e a princesa!
- What is it? - Melanthius, protect Dione and the princess! A giant walrus!
Uma morsa gigante, pré-histórica!
Walrus giganticus. Prehistoric!
Pára de tossir! Pareces um rouxinol!
Listen to your cough, you old walrus!
Não, eu levo a morsa, mas não levarei um polícia.
No, I'll take the walrus, but I won't bring a cop in.
Vês, este é o Walrus Man.
You see, this is Walrus Man.
Daqui a 24 horas estou casado com uma morsa.
In 24 hours, I'll be married to a walrus.
Silêncio, aqui vem o homem morsa.
Shh! Quiet, here comes the walrus man.
Andaste outra vez a comer morsa?
Hey! Hey! You been eating walrus again?
Eu sou uma morsa.
I am a walrus.
- Morsa.
- Walrus.
Afinal de contas, ele era "The Walrus", a morsa.
After all, he was "The Walrus."
Eu podia ser uma morsa. Ainda tenho de andar à boleia.
I could be "The Walrus." l'd still have to bum rides off of people.
Não é vida para um homem de sangue nobre ser servo de um amo com o intelecto de uma morsa presa e a graça social de um penico.
It's no life for a man of noble blood being servant to a master with the intellect of a jugged walrus and all the social graces of a potty.
A morsa acordou.
Ah! The walrus awakes.
Então balda-te, pedaço de merda viscoso.
Then quit, you slimy, fucking, walrus-looking piece of shit!
" Por favor despache o meu kit portátil para polir lixo.
" Please rush me my portable walrus-polishing kit.
"de mudares as camisolas, cara de morsa"?
"you changed your shirts, Walrus-Face"?
Até lhe escrevi a contar-lhe sobre o velho Melchett cara de morsa e as suas camisolas mal cheirosas!
I even wrote and told him about old Walrus-Face Melchett and his smelly old shirts!
Alguma pouco afortunada apanhou com o velho cavalo marinho a babar-se no seu ouvido a noite toda, não foi?
Some poor unfortunate had old walrus-face dribbling in her ear all evening, did she?
Demos um hambúrguer a um tubarão, depois demos batatas fritas a um peixe e ele explodiu.
Mom put one on each side of her mouth and pretended like she was a walrus.
É uma morsa?
Is it a walrus?
- E eu sou uma morsa.
- And I am the walrus.
O leão-marinho toca harpa com... os suspensórios do cachalote.
The walrus plays the Jew's harp with the... the sperm whale's suspenders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]