English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Weave

Weave traduction Anglais

537 traduction parallèle
A Força Ómega? Nem mais.
You can mould it like plastic and weave it like cloth.
- Eu a estou ajudando a tecer.
- I'm helping her weave.
Talvez o nosso amigo possa tecer os fios do laço.
Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose.
Tecem as ondas na praia
Waves weave on the shore
Nat, mais uma.
Nat, weave me another.
- Bom, teremos que fazer alguma coisa
- Joseph will have to weave it.
Agora temos a roda e girar à esquerda.
Now weave a basket. Circle left.
Agora a roda gira ao contrário.
Now we'll weave that basket the other way.
Pano para tecer, redes para fazer...
There's cloth to weave and nets to make.
Agora, está aqui um tecido novo vindo dos teares de Gaza.
Now, here's a new weave from the looms of Gaza.
As pequenas aranhas tecem a sua teia.
Little spiders weave their web.
como tecem eles um tapete.
how they weave a rug.
Como fazer um tapete de Navajo?
How they weave a Navajo rug?
Um toque feminino pode produzir um feitiço
A woman's touch can weave a spell
pelo contrário, a malha deste tecido é bastante resistente.
No, on the contrary, it seems to be a very snag-resistant weave.
Para admirar como uma rainha trança um tapete de juncos?
To admire the way that a Queen can weave a mat of reeds?
Vou ensinar-te a coser e a tecer.
I shall teach you to sew and weave
Agora. uma volta para dentro e para fora.
Now weave in and out.
A noite tecerá O seu mágico encanto
# The night will weave its magic spell #
Para teceres um encanto
If only to weave a spell
No entanto, fiquem aqui, que eu estarei de volta num minuto.
You stay here, however, for I shall weave back in just one minute.
Para além de plantar algodão, vou processá-lo e comercializá-lo!
I'll not only grow my own cotton, I'll weave it and I'll market it.
Voce sabe fazer cestos?
Do you know how to weave baskets?
... agora distribui as distâncias e os papéis,... do outro lado,... continua na trama de sua função incansável.
... now distributes the distances and roles on the other side,... it continues to weave its infatiguable function.
O tapete está tecido de forma tão delicada.
The rug is such a delicate weave.
Tecem-na argutamente, como uma teia de aranha.
They weave it cleverly, lightly, like a cobweb.
Aquela magia que você faz tão bem
♪ That old black magic that you weave so well
Só que não nos deram reservas ou ensinaram a tecer tapetes.
Except we didn't get no reservation or get taught how to weave rugs.
Punha-me ao tear Dia e noite trabalhar.
I would weave a cloth of gold Fair and wondrous to behold.
Tens de te soltar, sacode-te.
Get real loose, then start to weave.
Abana-te um pouco.
Weave a little. Now, move.
Agora, sacode-te.
Weave about now.
Dêem ao Darrin A sua roupa normal
Weave Darrin into His regular clothes
Podiam prender-se aranhas nas teias que teces.
We could tangle spiders in the webs you weave.
Faça a música tecer um feitiço
Make the music weave a spell
Mistura rosas entre seus cabelos ".
Weave roses through your hair. "
Para o lado! Agaixe!
Weave!
O ódio é o túmulo que você tece.
Hate is the tomb you weave.
Depois, temos terapia, onde nos ensinam jogos e costura e...
Then you, uh, go to, uh, uh... work therapy, where they teach you games... and - and how to weave things.
Usem-na para lavar, para tecer, lavrar, cozer ou para o que queiram.
Use her to wash, to weave, to plow, to sow what you will.
Mas alguns que ocorrem em conjunturas graves ou em pontos de viragem, podem modificar o padrão da história.
But some which occur at critical junctures may alter the weave of history.
Teria provavelmente de intervir numa série de acontecimentos, os quais cuidadosamente escolhidos, para alterar a trama da história.
He'd probably have to intervene in a number of events which are very carefully selected so he could change the weave of history.
Se a história tivesse um leve tecer diferente, alguns desses extintos organismos podiam ter sobrevivido e prosperado.
If history had a slightly different weave some of those extinct organisms might have survived and prospered.
Esta intricada e maravilhosa rede de neurónios, foi descrito como um tear encantado, onde milhões de lançadeiras brilhantes, tecem um padrão desagregado, sempre com sentido, mas nunca permanente.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Pede ao teu Dragão que teça uma neblina que nos esconda.
Call your Dragon to weave a mist to hide us.
Alberto II da Áustria disfarçava os mapas nesses materiais.
albert II of Austria used to weave his treasure maps into the material.
Sector 6-80, Escuto O sexto, o pico, O quadrante nono mais 80, quatro círculos criar o 80 e chamar o quarto.
Sector six, 80, copy the sixth, the sum of the eighth, the quadrant over the ninth, plus 80, four circles, weave the 80 and call the fourth.
Oh, olhem para ele a fintar a defesa.
Oh, look at him weave through the defense.
Os casarões de Miami tecem cestos horríveis a partir de sonhos quebrados e esquemas desfeitos.
Lifetime residents of the Miami day room, weave ugly baskets... out of shattered dreams and whacked-out schemes.
Obrigado, Pete.
You can mould it like plastic or weave it like cloth.
" o segredo atómico será a chave.
"Over any such tangled weave of problems, the atomic secret would be dominant."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]