English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Ween

Ween traduction Anglais

39 traduction parallèle
-'Piquei'sem'tinho'.
I'VE RUN OUT OF WEEN.
Que'pinho'é?
AND WHAT IS THE WEEN?
E você pode dizer isso porque Buddy Ween não manda o pessoal dos cruzeiros para Bar Mitzvah.
And you can tell that putz that Buddy Ween doesn't send cruise ship talent for bar mitzvah wages. You got that?
Sr. Ween, ele está morto há menos de 48 horas e ele estava a usar a sua maquilhagem quando foi morto.
Mr. Ween, he's been dead less than 48 hours and he was wearing his makeup when he was killed.
Nós falámos com a Agência Buddy Ween e você contratava regularmente palhaços.
We checked with the Buddy Ween Agency, and, uh, you hire clowns on a fairly regular basis :
Uma toxina. Deixa você meio dormente.
Stryctotoxy... somewhere bet ween out and awake.
E podes dizer a esse nabo que o Buddy Ween não envia grandes talentos por salários miseráveis.
And you can tell that putz that Buddy Ween doesn't send cruise ship talent for bar mitzvah wages. You got that?
Sr. Ween, ele está morto há menos de 48 horas e tinha maquilhagem quando foi morto.
Why? Mr. Ween, he's been dead less than 48 hours and he was wearing his makeup when he was killed.
Verificamos com a agência Buddy Ween, e você contrata palhaços numa base muito regular :
We checked with the Buddy Ween Agency, and, uh, you hire clowns on a fairly regular basis :
Alguém quer mais... vi... vi... vin...
Would anybody like some more? Ween... Wai...
Ouçam, sei que o facto de vir para cá pode ser uma distracção, visto que sou, bem, já sabem, uma superestrela e o mais Sexy do Ano da revista "T'ween".
Now look, I know my coming here may be a distraction since I am, well, you know, a superstar, and T'ween magazine's Hottie of the Year.
Qualquer pessoa que consiga aguentar com esse tipo de abuso, faz o James Bond parecer um chocho.
Anyoneho can take that kind of abuse makes James Bond look like a ween.
Se isso significa lavar o chouriço, sim, faço-o todos os dias.
If that means washing my ween, then yeah, it's an every-dayer.
Tenho amor que chegue para todos.
I have enough'ween love for all of us.
A quinta chamada irá ganhar esses bilhetes.
Our fifth caller will ween those tickets.
Bem vindas ao salão do Hallo ween!
Welcome to the Hall of Hallo ween!
O Hallo ween foi originalmente criado para honrar e louvar todos os monstros do mundo!
Hallo ween was originally created to honor and praise all of the monsters of the world!
Bem, que este rapaz sirva de lembrete a todos eles do que o Hallo ween realmente se trata!
Well, let this boy serve as a reminder to all of them what Hallo ween is really about!
Apresento-te a tua nova capa para o Meio Halloween.
I present you your new Half-O-Ween cape.
De certeza que não te importas de incluir o Meio Halloween a estranhos?
Are you sure you're okay with opening up Half-O-Ween to outsiders?
Então agora que o tornámos público, achas que o Meio Halloween pode pegar?
So now that we've opened it up... you think Half-O-Ween might catch on?
'Pelo tremor de teus lábios percebo o ardor...''em cujo centro repousa meu amor.'
"By thy lips'quivering motion I ween " To the centre of... where love lies between
Se o Stu me mandasse uma foto da salsicha dele, é provável que ficasse molhada, mas é simplesmente um reflexo.
I mean, like, if Stu texted me a picture of his ween right now I'd probably get a little wet. But that is purely out of reflex.
A pilinha ainda não coopera?
Still with the uncooperative ween?
Só de ouvir já me dói o pau.
Just the sound of that hurts my ween.
Só estou a apanhar um ar fresco e a comprar um cachorro-quente.
Just, you know, taking in the sights, buying a ween.
"Uma pila ainda com'capacete'!"
"A ween that is still wearing its hat."
las perder a tua virgindade com o Matthew Sobvechik... no 11-B do dormitório?
Matthew Sobvechik in 11B at Ween Dormitory?
E o Chanel-o-ween é o único dia do ano onde posso dar alguma alegria a essas burrinhas.
And Chanel-o-ween is the one time of year where I can give these precious donkeys something to look forward to.
O Chanel-o-ween está a chegar por isso fui às compras com o cartão de crédito da minha avó comatosa e comprei presentes.
♪ You... ♪ Chanel-o-ween is approaching, so I went shopping with my comatose grandmother's credit card and bought presents.
É tudo sobre... É o Chanel-o-ween!
♪ It's all about ♪ It's Chanel-o-ween!
"Feliz Chanell-o-ween!"
Happy Chanel-o-ween. "
Acho que temos que ir até à casa da Susan e entregar-lhe umas prendas de Chanel-o-ween em pessoa.
So... I guess we're just gonna have to drive to Susan's house and deliver some Chanel-o-ween presents in person.
Temos que as enviar por FedEx às minhas seguidoras do Instagram para o Chanel-o-ween.
We need to FedEx them off to my Instagram followers right away for Chanel-o-ween.
Olha, não sei se te recordas disto, mas... tu enviaste-me o melhor pé decepado falso cheio com gomas para o Chanel-o-ween o ano passado antes de eu matar aquele caixa na estação de serviço.
Look, I don't know if you remember this, but, uh, you sent me the most amazing fake severed foot filled with jelly beans for Chanel-o-ween last year right before I killed that gas station attendant.
Não consigo pensar num deleite de Chanel-o-ween melhor que esse.
I can't think of a better Chanel-o-ween treat than that.
De certeza que não estão lotados a esta hora, no maldito Dia das Bruxas.
Look, I'm sure you can't get the full rate at this hour on Hallo-friggin'- ween.
Não olhes para a pila, pervertido.
Don't look at my ween, you pervert.
- Não estou a olhar.
- I'm not looking at your ween.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]