English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Wet

Wet traduction Anglais

7,033 traduction parallèle
Mas está encharcado.
it's soaking wet.
'Os ciclistas molham-se, arrefecem e cansam-se.
'Cyclists get wet, cold and tired.
Estes são os tempos com piso molhado.
These are the wet times.
E ele fez com piso molhado.
That is FW, which stands for flipping wet.
Sabia a uma mistura de peixe com frango e, quando acordei, a cama estava molhada.
It tasted like ficken, you know, like chicken-fish, and when I woke up, the bed was wet.
Quando os seu relatório de toxicologia chegar vai confirmar que aqui o nosso jovem agente funerário, estava sob o efeito de "Wet."
When your toxicology report comes back, I'm quite certain it will confirm that our young mortician here was experimenting with "wet."
Olá, como estás?
how you doin'today? Is it wet and cold out there?
Tenho água nas botas.
My boots get wet.
As minhas coisas estão a ficar molhadas.
My shit's getting wet.
Confia em mim, a última coisa que o Príncipe Rainier quer é alienar os Grayson e os LeMarchal por causa de um velho bar.
Trust me, the last thing Prince Rainier wants is to alienate the Graysons and the LeMarchals over a raided wet bar. Damn it.
Eu tenho uma boca mesmo molhada.
I got a real wet mouth.
Molhas o cabelo de uma rapariga e ela nunca mais esquecerá.
You get a girl's hair wet, and they never let it go.
Molhada.
Wet.
Devias comemorar a facilidade com que se encontra esse tipo de imagens, porque quando era rapaz costumava apanhar revistas sujas que encontrava no mato.
You know, you should celebrate the ease with which you procure such images,'cause as a kid, I used to dry out wet penthouses that I found in the woods.
Tem sempre frascos disso, pela loja?
You always keep bottles of wet hanging around your store?
Cheira-me que este tipo já se mijou todo.
Smells like this guy's already wet himself.
Vou contigo para não molhares o fato.
I'll walk with you so you don't get the suit wet.
Sob as ondas, o cavalo marinho não tinha senão dentes de peixe e alimentava-se de caramujos, ervas aquáticas e coisas frias e húmidas.
The waterhorse beneath the waves has but fish's teeth and feeds on snails and water weeds and cold, wet things.
Vi um concurso Miss t-shirt molhada que usava chocolate de leite.
I saw a wet T-shirt contest using chocolate milk.
Para o Fet, aquele exterminador feliz por matar, esta missão suicida é o seu sonho molhado.
Fet, that kill-happy exterminator, this kamikaze mission is his wet dream.
- Meias molhadas.
Uh, wet socks.
" Carrego-a pelo campo, os dentes de leão e as madeiras continuam com a brisa da manhã, e deixou-a perto de um riacho, a sussurrar através dos seus belos fios de cabelos amarelos :
"He carried her through the field, " the dandelions and cattails still wet with morning dew, " and set her down by a stream,
- não urina há 2 dias.
- no wet diaper for two days.
Está tudo molhado. Molhado?
Everything's just too wet.
Muito?
How wet?
Então, tirei as calças e coloquei-as na água, para ficar toda molhada.
So what I did was, I just took off all my pants and I put it in the water just to make it all completely wet.
Um pouco molhado, talvez, mas conta, certo?
It's a little wet, maybe, but it counts, right?
Estou tão molhado, neste momento.
I am so wet right now.
Ouvia-o muito, quando eu era adolescente. Adolescente?
Talk about the paint being still wet and alive.
Ela está molhada.
She's wet.
Tem cheiro a cão molhado.
- Oh, that smells like wet dog.
Terra molhada de sangue, que vingas a injustiça.
Wet Earth with blood, we avenge injustice.
- Vamos molhar os pés.
Darling. Let's wet our feet.
E à noite ficamos molhados
♪ And in the evening we get wet ♪
O passeio está molhado.
Ground's wet.
Fez chichi na cama.
He wet the bed.
20,000, por me ter molhado.
20,000, just for getting me wet.
Como é que te molhaste?
Why are you wet?
O derramamento de sangue que fizeste na Líbia?
The wet works you did in Libya?
A humidade e folhas molhadas nos seus sapatos, sugerem que ele escorregou e caiu...
From the moisture and wet leaves on his shoes, It suggests that he slipped and fell...
Fui eu que me esqueci do guarda-chuva, e a Sra. Vermeer odeia molhar-se.
I was the one that forgot the umbrella and Mrs. Vermeer hates getting wet.
O cabelo molhado fica bem em si, de qualquer maneira.
The wet look kind of works for you, anyway.
Prefiro toalhetes.
I prefer Wet-Naps.
Os toalhetes são fantásticos.
Wet-Naps are awesome.
Porque ninguém quer ver o Neil deGrasse Tyson com uma camisola molhada inclinado sobre um carro.
Because no one wants to see Neil deGrasse Tyson in a wet T-shirt, bent over the hood of a Porsche.
Agora temos de nos ajoelhar e agradecer-te? !
We're supposed to get down on our hands and knees and wet ourselves?
A flanela é o tecido ideal para os lenhadores, porque continua a isolar, mesmo quando está molhada.
FLANNEL IS THE FABRIC OF CHOICE FOR LUMBERJACKIN' BECAUSE IT CONTINUES TO INSULATE EVEN WHEN IT'S WET.
Uma vez construí uma cabana de abrigo a partir de madeira à deriva.
You know I once built a warming hut out of wet driftwood for a bunch of Maoris?
É muito triste.
♪ but it's always me that ends up getting wet ♪
E, está molhado.
And it's wet.
A água molha as coisas.
Water makes things wet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]