English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Whitby

Whitby traduction Anglais

71 traduction parallèle
Permita que lhe pergunte se o senhor é o Dr. Seward do Sanatório de Whitby?
Might I inquire if you are the Dr. Seward whose sanitarium is at Whitby?
O guarda em Whitby, sobre os corpos de Drácula e do outro, Renfield.
The constable at Whitby, sir, about the bodies of Count Dracula and the man Renfield.
Nunca houve ratazanas na cadeia de Whitby.
There's never been no rats in Whitby jail.
Ele pode ter fingido de morto. De dia, o corpo repousa em Whitby e revive à noite.
Well, he may have given the appearance of death, during the day the body lay at Whitby, and come to life at night.
Doze homens foram enforcados em Whitby Assizes esta tarde, enquanto o veredicto era decidido.
Twelve men were accidentally hanged at whitby assizes this afternoon whilst considering their verdict.
Falei com a Polícia de Whitby e têm 12 enforcados.
I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
Ontem, alguém chamado Whitby, Erik Whitby vandalizou a casa do Jonathan Dutton com uma serra eléctrica.
Yesterday someone named Whitby, Erik Whitby... vandalized Jonathan Dutton's home with a chainsaw.
Este Whitby tem tido vários problemas com as autoridades locais.
This Whitby has had several run-ins with the local authorities.
É o Erik Whitby?
You Erik Whitby?
Sim bem, é um tiro no escuro KITT, mas há uma hipótese dos Whitby serem apenas um casal de pessoas trabalhadoras que estão a chegar ao fim da linha.
Yeah, well, it's a long shot, KITT, but there's a chance... that the Whitby's are just a couple of hard-working people... who are getting the short end of the stick.
Claro que sim. Para começar, quero ver se a serração está a cortar abaixo da taxa como reivindica o Whitby.
For starters, I want to see... if the mill is undercutting the going rate like Whitby's claim.
Sabes, tenho de admitir, espero que o Whitby seja inocente.
You know, I have to admit, I hope it turns out Whitby is innocent.
A história do Whitby manteve-se, parceiro.
The Whitby story held up, pal.
Quero dizer, ele disse-me que ias vigiar os Whitby.
I mean, he told me that you'd be keeping an eye on the Whitbys.
Sam, eu falei com os Whitby.
Sam, I talked to the Whitbys.
Os Whitby não conseguem um preço justo para a madeira deles.
Whitbys can't get a fair price for their timber.
Não é dos Whitby e não é vosso.
Not Whitby's and not yours.
Se não me levares à loucura primeiro, vamos a casa dos Whitby.
If you don't drive me crazy first, we're going to Whitby's.
Primeiro, já tens alguma coisa sobre o Whitby?
First, anything on that check on Whitby yet?
Os Whitby não estão a ter o pagamento justo da serração dos Dutton.
Whitby's not getting a fair shake from Dutton's saw mill.
O Jonathan está aborrecido por te estares a envolver nos negócios dele em vez de tratares dos Whitby.
Jonathan is upset that you're getting involved with his business... instead of dealing with Whitby.
Por isso é que os Whitby não conseguem competir.
That's why the Whitby's can't compete.
Estás a dizer-me que a Fundação apoia o Whitby?
Are you telling me The Foundation is supporting Whitby?
Ele foi à propriedade dos Whitby.
He went to Whitby's place from the estate.
Um fogo florestal apareceu e passou directamente pela casa dos Whitby.
A little forest fire blew up and swept right through the Whitby place.
Ela mandou o Nash incendiar a casa dos Whitby.
She had Nash torch the Whitby's place.
Vou cobrir as perdas do Whitby e tentar concertar as coisas.
I'll cover Whitby's losses and try to make things right.
Mais a norte, em Yorkshire, perto de Whitby, onde se podem encontrar exactamente os mesmos fósseis, as pessoas tinham uma explicação detalhada de como isso tinha acontecido.
Farther north, up in Yorkshire, near Whitby, where exactly the same fossils are found, the people had a detailed explanation as how that had come about.
É o sobrevivente da escuna que chegou a Whitby.
The only man found alive on that schooner that drifted into Whitby Harbor.
Desculpe, é o Dr. Seward que tem um sanatório em Whitby?
Excuse me... are you the Dr. Seward whose sanitarium is in Whitby?
Quer que vá a Whitby imediatamente.
He wants you to come to Whitby immediately.
Aqui em Whitby.
Here in Whitby.
Só quero que saibas que o que aconteceu em Whitby... que, infelizmente, não foi muito... não foi por teres feito alguma coisa.
I just want to let you know that whatever happened in Whitby, which unfortunately was not much, is not because anything that you did.
Sabe, é como em Whitby, lá há patos de vidro para dar sorte, em Northampton há sapatinhos de barro para dar sorte.
You know, like Whitby has lucky glass ducks, Northampton has lucky pottery shoes.
Alguns dos objetos pequenos que encontramos não vêm aqui, como jato, que é comumente encontrada de Whitby, nordeste da Inglaterra.
Some of the little objects that we found do not come from here, such as jet, which is commonly found from Whitby, northeast England.
Dr. Whitby.
- Yes?
Fiz alguns exames.
Dr. Whitby. I've run some tests.
Devia haver muita gente, e estamos em Whitby, então também havia cheiro de peixe.
There must have been so many bodies, and we're in Whitby, so it must have been a slightly fishy smell too.
A versão de 3 níveis de Whitby foi feita para que o pastor pudesse pregar ao nível das galerias recém-construídas, mas também enfatiza sua autoridade.
Whitby's triple-decker version is built so that the minister could preach on a level with the newly constructed galleries, but also to emphasise his authority.
A assembleia de Whitby sabia o seu lugar.
The congregation at Whitby knew their place.
2 semanas numa caravana em Whitby a beber uns copos com o pai, e a tentar não matar a mãe.
Fortnight in a caravan in Whitby drinking Cup-a-Soup with Dad and trying not to kill Mum.
O Kirk Whitby?
- Kirk Whitby?
Edith, devia levar a Rose ao mercado de Whitby, na quarta-feira.
Edith, you should take Rose to Whitby market on Wednesday. She'd enjoy that.
Depois conheceu a senhora do "Fish Chips" em Whitby e e partiu para ficar com ela.
Then, uh, Billy met the fish-and-chips lady in Whitby, and he left to be with her. Whitby?
E chegou algo da polícia de North Yorkshire sobre um homicídio nos penhascos de Whitby há 15 anos.
Also, something from North Yorkshire Police, about a killing on the cliffs in Whitby 15 years back.
- Senhor. O Jack Marshall vivia em North Yorkshire, a 8 km de Whitby.
Sir, Jack Marshall used to live in North Yorkshire, five miles from Whitby.
O corpo foi encontrado no topo de uma falésia, em Whitby.
Her body was found on top of a cliff at Whitby.
Só porque fui enviado a uma assembleia de inquilinos agricultores em Whitby.
I'd no sooner got back than I was despatched to a tenant farmers'convention in Whitby.
Houve mesmo uma assembleia em Whitby?
Was there really a conference in Whitby?
Conde de Whitby.
Earl of Whitby,
E agora, na Hora da Música da KFI, ouviremos Johan Strauss... - Senhora Whitley?
Mrs. Whitby?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]