English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Wholesale

Wholesale traduction Anglais

250 traduction parallèle
Os nossos assaltos são miseráveis, comparados com o saque dos bens da nação.
Our robberies are petty compared to the wholesale plunder of the nation.
Surge uma nova arma poderosa, o Tommy, uma metralhadora leve e mortal, semelhante a uma vespa, e o homicídio passa a ser distribuído por atacado.
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
A caça ao búfalo tornou-se um negócio organizado e degenerou num massacre comercial.
Buffalo hunting became an organized business and degenerated into a wholesale slaughter.
Será assassinato por atacado, Cole, se entrarem na cidade.
It's wholesale murder, Cole, if you take a step farther.
Será uma matança.
It'll be a wholesale slaughter, sir.
Por atacado.
Wholesale.
Far-lhe-ei um bom preço.
I'll give you a wholesale rate.
Tem feito negócio em grande.
He's doin'a wholesale business.
Planeava um homicídio colectivo!
I was planning on wholesale murder, all right?
Está no negócio de jóias por atacado.
Dad's in the wholesale jewelry business.
Estavam de volta numa viagem de negócios de compra de jóias por atacado.
Were just returning from a buying trip for a wholesale jewelry business.
Preço de revenda ou cliente final?
Is that wholesale or retail?
Ah, sabe... Sou contador em Christie, vendas por atacado.
I'm working for Christie's, the wholesale people.
Segundo as última noticias que temos, muitas pessoas procuraram refúgio em igrejas, escolas e edifícios governamentais exigindo abrigo e protecção contra a vaga de assassínios que assola grande parte da nação.
Late reports reaching this newsroom tell of frightened people seeking refuge in churches, schools and government buildings. Demanding shelter and protection from the wholesale murder which apparently is engulfing much of the nation.
Será que a radiação é responsável pelos crimes em massa que estão a ocorrer?
Could that radiation be somehow responsible for the wholesale murders we're now suffering?
São uma valiosa mercadoria em atacado para a comunidade.
They're a valuable wholesale or retail commodity.
Aprendemos a comprar botas calçado e vestuário no atacado.
We had learned to buy boots and shoes and clothes in wholesale lots.
Na próxima semana, vamos mostrar-lhe como apanhar um arquitecto, como sacar um primeiro-ministro e como pode divertir-se com um criador de aves de capoeira.
Next week, we'll be showing you How to pick up an architect, how to pull a prime minister And how to have fun with a wholesale poulterer.
Ó Senhor, pela Tua glória, erguemos o cálice do amor.
God, in your honor Wholesale loving cups.
O nosso ramo säo os linhos, os restaurantes, a carne, etc.
We're in linen supplies, restaurants, wholesale meat, everything.
Direct Wholesale Clothing,
Direct Wholesale Clothing,
Grossista?
Wholesale?
ele é quem vende mais neste Estado.
He's running the biggest wholesale business in the state.
- Isso é atacado para o cretino?
- He calls that wholesale?
Eles compram a qualquer um, enquanto os joalheiros só compram por atacado.
They buy from anyone. Whereas we jewelers buy exclusively on the wholesale exchanges.
São aos molhos.
You're getting them wholesale.
Grossistas, sim.
Wholesale, right.
- Estou só curiosa.
Wholesale. - I'm just curious.
Ocupação : Vendedor de bebidas.
Occupation : wholesale liquor.
Vale $ 550,000 por grosso.
550,000 wholesale.
4 milhões na venda por grosso.
Four million at wholesale in unmounted stones.
Ela chegou e começou a fazer alterações em todos os lados.
Then she came along, and she started making wholesale changes.
É a solução perfeita de distribuição nos EUA para o General Chow e para os negócios por atacado do papá.
The perfect solution for General Chow's U.S. distribution... and his daddy's wholesale business.
Não muito além de $ 3 o conjunto.
Not over $ 3 wholesale.
- Não somos uma venda por atacado.
We're not a wholesale operation.
E vendem-nas a mecânicos e casas de peças.
Yeah, and then they wholesale them out to car dealers and auto parts stores, right?
E vendem-nas a mecânicos e casas de peças.
Yeah and then they wholesale them out to car dealers and auto parts stores, right?
Vamos ver, por alto, isso faz cinco milhões por grosso.
Let's see, 40 grand, that's, uh, about five million wholesale.
Expedem, importam, vendem por grosso, e recebem os lucros de todos os passos, de A a Z.
They ship, import, wholesale. And they take profits every step from A to Z.
Mas estou sobretudo na venda por grosso ao consumidor, se é que me entendes.
Oh? But I am mainlining consumer wholesale, if you get my innuendo.
Tudo. Falei-lhe sobre o meu negócio... Venda de Máquinas Agrícolas...
everything... about my business, wholesale band equipment ;
Tenho um Jeremy Towers nessa morada cujo negócio é joalharia.
I have a Jeremy Towers at that address whose business is wholesale jewelry.
Vocês compraram por atacado. E eu tive a oportunidade de vender o material a retalho, a dobrar.
You bought wholesale, and I had the opportunity to sell the things double retail.
O preço por atacado é de seis xelins, mas o retalhista recebe 12 ou mais.
The wholesale price is six shillings but we would get twelve or more.
Não, são fornecedores de legumes.
no, no, they were wholesale vegetable sellers.
Traidor, crápula, vendido, bêbedo, vampiro, verme preguiçoso, porco, avarento, sovina, canalha, - patife, chantagista, canalha, atacado de papeira, repugnante, senil, intelectual, - - panamista, conspirador, idiota, imbecil, judeu, huguenote, desavergonhado, lívido...
Traitor, scoundrel, sold, drunk, vampire, worm... lazy, pig, greedy, stingy, scoundrel... rascal, blackmailer... rabble, wholesale mumps, repugnant, senile, intellectual... thief, scheming, idiotic, asshole, Jewish, Huguenot... shameless, livid...
Eu posso deixar você ter esta quantidade de vendas.
I can let you have these, rock bottom, wholesale.
Se eu quiser comprá-los no atacado nós poderíamos viver com US $ 50 por peça.
If you wanna buy them wholesale, 50. We could live with 50 a piece.
Será o mesmo que vender uma carnificina.
That's wholesale slaughter.
- Sim. Se eu quisesse ganhar dinheiro, metia-me no negócio da carne.
Pop, if it was money I wanted, I'd think about the wholesale meat business.
- Vendes-te por muito pouco.
- You're so cheap you're wholesale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]