Translate.vc / Portugais → Anglais / Wilden
Wilden traduction Anglais
283 traduction parallèle
Na aldeia, existe uma estalagem chamada Zum Wilden Hirsch.
In the village, there's a gasthaus called Zum Wilden Hirsch.
Como é que sabes acerca dessas coisas, a Zum Wilden Hirsch e o barracão?
How do you know about all these things, Zum Wilden Hirsch and the shed?
A tua prima chama-se Heidi e trabalha em Zum Wilden Hirsch.
You have a cousin called Heidi who works in Zum Wilden Hirsch.
Lembras-te daquele miúdo nosso vizinho, o Mike Wilden?
That neighbor kid, Mike Wilden?
- Sou o Detective Wilden.
- I'm Detective Wilden.
Seguem-se outras notícias. O Detective Darren Wilden de Rosewood esteve presente numa conferência de imprensa, esta manhã.
In other news, rosewood Detective Darren Wilden held a press conference this morning.
Agora vou ter uma conversa com o Detective Wilden e descobrir porque é que ainda não encontraram o Toby.
Now, I'm going to have a talk with detective Wilden... and find out why they haven't located Toby yet.
Detective Wilden.
Detective Wilden.
O Wilden não devia ter-me dito mas foi fácil intimidá-lo. Como a maior parte dos rufias.
Wilden shouldn't have told me, but he was easy to shake up, like most bullies.
Pensei que o Detective Wilden tinha sido despedido.
I thought detective Wilden was fired.
O bombeiro Paul Satterfield arriscou tudo para tirar um homem inconsciente da sua casa em chamas, em Wilden.
Firefighter Paul Satterfield risked it all to pull an unconscious man from his burning house in Wilden.
Porque foste falar com o Wilden?
Why whould you talk to Wilden?
Claramente, alguém está a tentar usar isso para nos magoar, por isso dei-o ao Wilden.
Clearly, someone is trying to use that to hurt you, and me, so I gave it to Wilden.
Dar esse relatório ao Wilden é tudo menos seguro.
No, giving that report to Wilden is the opposite of safe.
O Wilden corre tanto perigo como nós.
Wilden has just as much at stake as we do.
Ai não? Se foste ter com o Wilden, também não sabes.
Well if you went to Wilden, then neither do you.
- O Wilden pediu-te...?
Did Wilden ask you to- -
- Isto não se trata do Wilden, trata-se de ti e de mim.
No, this isn't about Wilden, this is about you and me.
Deu-o ao Wilden.
She gave it to Wilden.
- Sim, mas porquê o Wilden?
Yeah, but why Wilden?
Ou se o Wilden descobrir alguma coisa?
Or if Wilden comes up with something?
O Wilden voltou.
Wilden's back.
O Wilden vai continuar a andar atrás de nós.
Wilden is just gonna keep on coming after us.
Achei que foi um bocado estranha a maneira como o Wilden apareceu hoje.
You know, I thought it was a little weird, the way that Wilden stopped by today.
O que achas que a Mona disse ao Wilden?
What do you think Mona said to wilden?
Spence, não te deixes assustar pelo Wilden.
Spence, don't let en freak you out.
Esteve, mas cruzou-se com o Wilden e ele assustou-a.
She was. She bumped into wilden and he scared her off.
Sim, mas se o Wilden saiu, isso significa que o Garrett também saiu e temos de ver o que está escrito no cartão que acompanha as flores.
But if wilden left that probably means Garrett left too and we have to see what's on the card he stuck in those flowers.
O que acham que a Mona disse ao Wilden?
So what do you think Mona said to Wilden?
Tipo o Wilden?
Like wilden?
O Toby vai começar a suspeitar e o Wilden anda à coca.
Toby's getting suspicious, and wilden is hovering.
O Wilden está aí?
Wilden's there?
- Detetive Wilden, certo?
Detective wilden, right?
O Detetive Wilden teve um papel importante no caso Alison DiLaurentis.
Detective wilden was an important part of the Alison dilaurentis case.
O Wilden disse que a família da Ali está a apertar com ele.
Wilden said that Ali's family's been slamming him.
Acho que a mãe dela não consegue ter mais influência sobre o Wilden.
I don't think her mom can have any more pull with wilden.
Acreditas em tudo o que o Wilden diz.
You're believing everything that wilden says.
Estou farta que faça da minha filha um alvo, Detetive Wilden.
I have had enough of you targeting my daughter. Detective wilden.
Disse-lhe que se ela entregasse aqueles vídeos, o Wilden e a sua gangue ver-te-iam a mudar de biquíni.
Well, I told her that if she handed over those videos, Wilden and his cronies would be watching you change into a bikini on a loop.
Acham que o Wilden já leu o caderno?
Do you think Wilden read that notebook by now?
Havia uma fotografia do Wilden em Cape May.
There was a picture of him in cape bay.
O Wilden leu o caderno.
Wilden read the notebook.
É o Detetive Wilden.
Detective Wilden.
Detetive Wilden, se está a perguntar se estamos a pensar em mudar-nos...
But in these past few years... Detective Wilden, if you're asking if we're considering moving...
Do Detetive Wilden.
Detective Wilden.
Conheces o Darren Wilden, certo?
You know Darren Wilden, right?
- Foi ela que lhe apresentou o Wilden?
Is that who set her up with Wilden? No.
Só achei estranho ver uma fotografia do Wilden em Cape May.
I just thought it was weird seeing a picture of Wilden up in cape may.
O Wilden e uns amigos a segurarem num peixe.
Wilden and a few of his buddies holding up a fish.
Gravou um momento entre mim e o Detetive Wilden.
She recorded a moment of me and detective Wilden.
Não vos censuraria.
Detective Wilden, if you're asking if we're considering moving... I wouldn't blame you.