English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Woge

Woge traduction Anglais

95 traduction parallèle
- Woge.
Woge.
Se Woge?
Woge?
Woge.
Woge.
Woge?
Woge?
Ou deria de-Wogar?
Or would it be de-Woge?
Apenas Woge, sim?
Just Woge, okay?
O que pensaste quando viste pela primeira vez um Woge?
I mean, what did you think when you first saw one Woge?
Quando eles passam por uma coisa chamada Woge, que é um surto emocional é quando eu os vejo.
When they go through something called the Woge, which is kind of like this emotional surge, that's when I can see them.
Há uma longa tradição Wesen na véspera de Todos os Santos, os Woge da Meia-Noite a correrem pelos bosques, aterrorizando os aldeões e a fazê-los borrar as calças.
There's a long Wesen tradition of the all hallows'Eve midnight woge running through the woods scaring the crap out of villagers, literally sometimes.
Completamente em woge?
Full woge?
Esta... Quando eles atravessam uma coisa chamada woge que significa estrela da manhã.
When they go through something called the woge...
Lembras-te? O que é um woge?
What's a woge?
Sabes sobre o Wesen. O Monroe falou-te do woge e é isso que eu vou fazer agora.
Monroe's told you about the woge, and that's what I'm going to do now.
E o que acabaste de fazer chama-se woge.
And what you just did right there is called a woge. Yes.
Não sabia que tinha de me transformar.
- I didn't know I was going to have to woge.
Não consigo woge assim de repente.
I just can't woge at the drop of a hat.
Transformei-me por completo?
Did I full woge?
Bem por que não vou pô-las em água antes que se transformem?
Well, um, why don't I go put these in water before they woge?
Mas o sauver sa peau mantinha o woge completo, mesmo depois de morto.
But the sauver sa peau would keep him in full woge, even after death.
Achas que ele não passou por woge?
You mean he didn't woge?
Eu acho que este tipo só sofre Woge nestas três semanas do ano, numa espécie de amnésia.
My guess, this guy's only Woged for these three weeks out of the year, kind of in a blackout.
Forçar os Wesen de todo o mundo a transformarem-se pela animação barata de uma plateia paga.
Forcing wesen from all over the world to woge for the cheap thrill of a paying audience.
Se formos forçados a nos transformar várias vezes seguidas, o lado Wesen pode assumir o controlo.
If we force ourselves to woge over and over again, the wesen side can, like, take over.
Transforma-te ou vai-te embora.
Woge for me, or get out.
Eles transformaram-se?
Did they woge?
Achas possível que seja um Wesen, em woge total, mumificado e vivo?
So you think it's possible that it's Wesen, fully Woged, mummified, and alive?
E é possível, mumificar um Wesen em pleno woge?
Is it even possible to mummify a Wesen in full Woge? MONROE :
E se fossem usadas as drogas certas para preservar o woge.
And if the right drugs were used to preserve the Woge.
E não estou a dizer que aprovo os métodos deles, mas se esta múmia realmente é Wesen, tenho de concordar que expô-la em estado woge é absolutamente grotesco.
And I'm not saying I condone their methods, but if this mummy really is Wesen, I have to agree, displaying it Woged is totally grotesque.
Acabou de entrar em woge.
He just Woged.
Torturaram até à morte milhares de escravos em busca de Anubis, mas poucos chegaram a ser mumificados em estado woge com sucesso. "
"They tortured to death thousands of slaves " in search of Anubis, but only a few were ever "successfully mummified in full Woge."
É como sabemos que és um Grimm, depois de nos transformarmos.
It's how we know you're a Grimm after we woge.
Portanto, porque não começamos por explicar o que é um woge?
So why don't we just start with explaining what a woge is?
Eles ficam escuros quando nos transformamos.
They get really dark when we woge.
Vi-a a transformar-se ou lá como dizem, quando a amiga avisou-a sobre vocês.
I saw her woge, or whatever you call it, when her friend was warning her about you guys.
- Viste-a transformar-se?
You saw her woge?
Nenhuma transformação, mas o David disse que o padrasto se torna num monstro quando está com raiva.
No woge, but David said, when his stepdad gets mad, he turns into a monster.
- Boa transformação.
Nice woge. I...
Têm de ter a certeza que o Wu aguenta uma transformação. Porque se não estiver pronto, realmente pronto...
But we have to make sure that Wu can handle a Woge, because if he's not ready...
Nem todos aguentam uma transformação.
Not everybody can handle a full woge.
Não consigo transformar-me.
I can't do it. I can't woge.
Isto foi uma transformação.
Yeah, I'm okay. That was a woge.
Tens de praticar a tua transformação.
You have to practice your woge.
Se ele queria uma previsão, transformar-se não convenceria.
So if we have a Manticore that going to a Wesen for a fortune, the woge is not gonna work.
Interrogámos a última cliente, e ela descreveu uma transformação.
We interviewed their last client, and she described what sounded like a woge.
Não sabemos se é ele até se transformar.
We won't know if it's our guy until you make him woge.
- Ele transformou-se?
Oh! - Did he woge?
- Woge?
Woge?
Um woge.
A woge.
Não estou preparado para woge.
I'm not prepared to woge.
Farei com que ele se transforme.
Oh, I'll make him woge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]