English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Workin

Workin traduction Anglais

1,146 traduction parallèle
- Ainda estamos a pensar. Digo-te à noite.
- We're still workin'on it. I'll tell you tonight.
Ando aqui a dar o litro, não preciso dum maçarico qualquer a gritar-me nas ventas.
I've been workin my ass off, and I don't need no wet-nosed asshole screaming in my face!
Trabalhámos tudo o que pudemos.
We're workin'as hard as we can.
Sim, no meu caso não vai funcionar.
Yeah, well, it's not workin'on me.
Um romance. Estou a trabalhar nele há cinco anos.
Been workin'on it for the past five years.
- Está a funcionar, Hannibal.
It's workin', Hannibal.
Arranjei um trabalho na construção, no Alasca.
I took a job workin in construction up in Alaska.
O mesmo que tu : trabalho.
Same as you- - workin'.
Além disso, um trabalhador árduo como eu precisa de férias.
Hard-workin'guy like me can use a vacation. Yeah.
A dar no duro?
# # Yeah, it's all right # # # # Workin'hard?
Nós vamos simplesmente entrar e sair e abrir a discoteca mais à maneira de Nova Iorque, com espelhos por todo o lado, espectáculos de luz, empregadas de mesa a trabalhar para nós.
We're just gonna get in and get out. And open up the hippest club in the Apple. Mirrors everywhere, light shows, waitresses workin'for us.
Trabalho, trabalho.
Workin'. Workin'.
Trabalho lá há 20 anos.
I been workin'for them for 20 years.
Quando vi a tua mãe pela primeira vez ela trabalhava num bar.
First time I met your mother, she was workin'at a bar.
- O país vai dar a volta por cima.
Listen, the country'll get workin'again.
- Mas não funciona aqui.
- It ain't workin'now.
- Mas não está a funcionar agora.
- It ain't workin'now.
Eu e outro agente, o Frankel, estávamos a investigá-lo.
Me and another cop named Frankel. We were workin'him.
Ela só está a esforçar-se para pagar os estudos.
- [Billiard Balls Clattering] - Oh, she's workin'her way through school.
Trabalhas para alguém, Burnett?
You workin'for someone, Burnett?
Estavam a trabalhar no mesmo filme.
They were workin'on the same movie.
Esta máquina funcionou bem até à pouco tempo e agora, está-me a fazer de parva!
Well, this thing was workin just fine a few minutes ago... and now I can't get pea-turkey on it.
Estava a voltar para casa... após 18 anos a trabalhar até à exaustão numa pequena plantação de baunilha.
Homeward bound, I was... after 18 years a-workin'me fingers to the bone on a little vanilla plantation.
Estou a trabalhar.
Yeah, I'm workin'.
O Danny está a tratar do assunto da sua proxima ex-mulher.
Danny's workin'on his next ex-wife.
- Ter um handicape.
- Workin'with a handicap.
Está bem. Prepara um patê de olhos.
Well, get that eyeball pate workin'.
A Sandy e o Irving estão a trabalhar nele neste momento.
Sandy and Irving are workin'on it right now.
Se trabalhasse para ele, estarias morto.
If I was workin'for him, you'd be dead right now.
Trabalhas demasiado.
Workin'too hard.
Passou toda a vida escravizado...
♪ He's been workin'and slaving'his life away
Trabalhou tanto...
♪ He's been workin'so hard
Trabalhou tanto...
♪ I know he's been workin'so hard
E eu trabalhei muito...
♪ I've been workin'too, baby
Porque agora vamos começar a treinar muito.
[Chuckles] Because now we're gonna start workin'really hard.
- Chandler! Tudo bem?
I thought you were workin'tonight.
Eu trabalho lá em cima.
Hi, Doc. Hi. I'll be workin'upstairs.
- mas acho que assim não vai dar.
- I get the feelin'that this ain't workin'out.
Quer dizer que estava a trabalhar para um tipo do expediente?
You mean I was workin for a guy from the mailroom?
- Em que caso estás a trabalhar?
What kind of case you workin'on?
- Está a resultar?
Is it workin'?
- Sou uma coisa que trabalha.
- I'm a workin'thing. I gotta go.
Estava a trabalhar infiltrado.
I was workin'undercover.
A Doreen trata dos clientes.
Doreen's workin'the lines for me.
Esta semana, a trabalhar ao almoço, a fazer horas extras, e a ter encontros só de sexo, consegui guardar $ 200.
Just this week by, uh, skipping lunches, workin'overtime, and having sex-only dates, i've managed to save over $ 200.
Normalmente estou ocupado a trabalhar e perco a conversa espirituosa que acontece aqui.
You know, usually i'm so busy workin', i miss out on all the witty conversation that goes on around here.
As armas trabalham com sensores de movimento.
THE GUNS IN HERE ARE WORKIN'ON MOTION DETECTORS.
Sim. E como vai seu primeiro dia, homem trabalhador?
So how's your first day goin', workin'man?
Esteve a usar lá.
He was over there workin'with it.
- Está a funcionar?
What? Is it workin'?
Por que não continuamos a trabalhar no sonho?
So why don't we keep workin'on your dream?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]