English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Worries

Worries traduction Anglais

2,972 traduction parallèle
Não há problema, meu.
Oh, no worries, man.
Fico muito preocupado, quando olho para trás e vejo a tua carrinha a voar.
I mean, it really worries me when I look behind me and I see your van is airborne.
Não se preocupe.
No worries.
Bem-vinda ao Resort e Spa dos Bartowski, onde todos os seus problemas se desvanecem.
Welcome to the Bartowski Inn and Spa Resort. " ... where all of your worries melt away.
Não te preocupes, rapaz.
No worries, kid.
Não há problema, não é a primeira pessoa a ver isto e a pensar na Al-Qaeda.
No worries, you're not the first person who's seen this and thought al-Qaeda.
Fedir é o irmão com quem ela se preocupa. Desde que o Luba morreu.
Fedir is the brother she worries about the most, ever since Luba passed.
Preocupa-se com a radiação.
She worries about radiation.
Mas falaste connosco, então estás preocupado.
But you came out here to talk to us, so he must've said something that worries you.
- Não te preocupes.
- No worries.
Não se preocupem.
Eh, no worries.
Não te preocupes.
No worries.
Não te preocupes, querida.
No worries, babe.
É para quem a Nina trabalha que me preocupa.
It's who Nina's working for that worries me.
- Não te preocupes.
- Hey, no worries.
- Não tenho trocado! Não faz mal, meu, Eu destroco-te.
No worries man, I'll change it for you.
Especialmente por fazer três semanas " que que não tenho noticias dele... preocupa-me muito.
Especially since you have not heard anything from him for over three weeks worries me a lot.
- Não foi nada.
No worries.
"Não te preocupes."
Uh... "No worries."
- Não te preocupes.
No worries.
Não te preocupes.
No worries. "Now we're cooking with gas."
- É isso que me preocupa.
- That's what worries me.
O que me preocupa é que não consigo perceber o que eles ganham com isto.
What worries me is that I can not see what they expect.
Não há problema.
No worries.
Certo, está bem.
Right, no worries.
É o minimo das minhas preocupações.
Least of my worries.
Bem-vindo ao Hope-Zee.
No. No worries.
E independentemente do que o porta-voz da AVL, Steve Newlin disse no seu debate hoje que os negócios locais caíram 75 % levando a preocupações de que a diminuição do abastecimento de True Blood se tenha juntado com a economia em crise....
And despite what AVL spokesperson Steve Newlin said in his debate tonight, local business has dropped off 75 %, leading to worries that dwindling supplies of Tru Blood coupled with the struggling economy...
E isso realmente preocupa-me, sabes?
And that really worries me, you know?
O que me preocupa é vocês acharem que podem mudar as regras como querem.
The thing that worries me is you girls thinking you can just change the rules as you go along.
Pois, isso é que me preocupa.
Yeah, that's what worries me.
- Sou a última das minhas preocupações.
I-I'm the least of my worries.
Vamos nessa direção.
No worries, jump in.
A única coisa que me preocupa são vocês, meninas pensarem que podem simplesmente mudar as regras à medida que avançam.
The thing that worries me is you girls thinking you can just change the rules as you go along.
Não te preocupes, amigo.
No worries, mate.
Desamarre-me agora e o Victor Gong vai ser a menor das suas preocupações.
You untie me now and Victor Gong is gonna be the least of your worries.
É isso que me preocupa.
That's what worries me.
Mas agora, essa é a menor das nossas preocupações.
But right now, that's the least of our worries.
A mãe não é a única a preocupar-se.
Mom's not the only one who worries.
Ele se preocupa com ela a noite inteira.
He just watches her. He worries about her all night long.
Ages como se estivesse tudo bem para ninguém se preocupar contigo, mas precisas de ajuda.
You act like everything's OK so no one worries about you, but you need help.
Sem problemas.
No worries.
Não há problema.
Ah, no worries.
Deixa lá e cheiras a batatas fritas, adoro batatas fritas.
No worries. Plus, you smell like French fries.
Obrigado, pessoal, por me deixarem ir.
Thank you, guys, so much for letting me go. No worries, sweetie.
Nada demais.
No worries.
- Desculpa.
No worries.
O DOW desceu 108 pontos devido a um relatório de bens duráveis surpreendentemente fraco, o que fez aumentar a preocupação...
The Dow has ticked down 108 points on a surprisingly weak durable-goods orders report from the Commerce Department that has raised worries...
Bem, sim, preocupa-me.
Well, yeah, it worries me.
£ 40 libras até ao fim da semana ou vai para o eBay, entendido?
No worries.
Não há crise.
No worries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]