English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Worthless

Worthless traduction Anglais

2,054 traduction parallèle
Isso quer dizer que temos menos de 24 horas para levantar as fichas, ou então vamos ficar com $ 200,000 de plástico inútil.
That means we got less than 24 hours to cash in, or we're gonna be sitting with 200 grand of worthless plastic.
E eu, os meus dons, são inúteis, a não ser para o circo.
But me? Oh, my gifts, worthless. And so I was marked for the circus.
Que se lixe o treino.
Training, worthless.
És um inútil!
Well, you're worthless.
Não têm importância nenhuma para ele.
It's worthless to him.
- Esta terra não vale nada.
- This land is worthless.
- Vocês, paspalhos, são inúteis.
You pukes are worthless.
Apodreça no inferno, maldita máquina do demônio.
Rot in hell, you worthless piece of shit.
Na presença do General Zilong, um dos Cinco Generais Tigre, sugiro que se rendam!
At the presence of General Zhao Zilong of the "The Five Tiger Generals" You worthless rats. I suggest you to surrender!
Nem todos são uns inúteis como vós!
Yeah, not everybody's a worthless shit-ass like you!
- Pedaço de merda.
- You worthless piece of shit.
Ele vendeu-me droga marada, falsa
This smeerlap sold me worthless drugs.
Seu saca inútil.
You worthless son of a bitch.
Inválida.
Worthless.
Esta porra não vale nada.
Damn, this thing is worthless.
Ou do seu irmão, tão inútil
Or your just-as-worthless brother
65 horas em papel sem valor nenhum.
65 hours of worthless paper right here.
- A firma não valia nada.
- Hm? The business was worthless.
Actriz imprestável e burra
She's fucking worthless. Damn all those actors.
O meu pai disse que é a advogada mais cruel que já conheceu. - Ela é advogada!
My father said she's the most worthless lawyer he's ever met.
É um canalha imprestável.
It's a worthless piece of scum.
"Sou uma vaca emproada... porque no fundo, acredito que não valho nada."
"I'm a stuck-up bitch because deep down, I believe I am worthless."
Eu tenho valor, está bem?
I am not worthless, okay?
Mas no final de contas, és apenas um P-19, um infectado sem valor.
But at the end of it all, you're just a P-19, a worthless penny.
Mas o meu poder... é inútil.
But my power is worthless.
Vou arrombar estas portas inúteis...
Break that, these worthless...
Provavelmente sem valor!
Probably worthless!
Nunca me senti tão inútil em toda a minha vida!
I've never felt so worthless in my entire life.
Não és inútil.
You are not worthless.
- Deixa-o! - É inútil!
Leave it, it's worthless.
Já eras inútil, cabrão vamos cortá-lo em 18 peças e vamos alimentar os cães.
You are already worthless you fucker we will cut you in 18 pieces and we will feed the dogs.
Tudo o que sei, é que a minha vida inteira foi inútil.
All that I know, is that my whole life has been worthless.
Seu filho da mãe inútil. Vai para o inferno!
You worthless son of a whore.
Fico feliz em ouvir você dizer que ela não vale nada.
I'm glad to hear the plantation is worthless.
Pode-se negligenciar as falhas de alguém, mas, no fim de contas... se não consegues confiar neles são uns inúteis.
You can overlook someone's flaws, but, in the end... if you can't trust them... they're worthless.
Tu não vales nada, maldito!
You are worthless, goddamn it!
Sabes que os documentos não valem nada sem os originais.
You know the documents are worthless without the originals.
Por falar em depressão, a tua mãe ligou e fez-te sentir pequena e sem valor novamemte?
Speaking of depression, did your mother call and make you feel small and worthless all over again?
Está dizendo que meu agente infiltrado não serve para nada?
So my inside man is worthless, is what you're telling me?
Perdi o trabalho por tua causa, sua peúga fedorenta sem valor.
I've lost the job because of you, you worthless stinking rag.
Não vale nada.
It's worthless.
Eu perdi o meu trabalho por tua casa, seu inútil monte de lixo malcheiroso.
I lost the job because of you, you worthless, stinking rag.
Os diamantes são inúteis, o valor nunca é o afixado pelos vagabundos que fizeste uma lavagem cerebral em que um diamante é igual a pensar em amor.
Diamonds are worthless, other than the value attached to them by the tramps you've brainwashed into thinking diamond equals love.
Se ela não tem um preço, provavelmente é porque é inútil.
If it lacks a price, it is probably worthless.
A tua educação escolar inútil emergiu!
You worthless high school drop out!
Uma bala perdida, um arranhão e não valerá nada.
One stray bullet, one scratch, and it's worthless.
Sou inútil, porque sou fraco.
I'm worthless because I'm weak.
Disse-me que não valia nada.
He told me that he was worthless.
O cadete estúpido acabou de degradar o solo em que vocês estão.
Cadet Chucklehead has just desecrated the very ground upon which you worthless knobs stand.
- Inúteis.
- Worthless!
Não valho um cacete!
I'm worthless shit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]