English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Yin

Yin traduction Anglais

545 traduction parallèle
- Kuan-Yin.
- Kuan Yin.
Yin e yang?
Yin and yang?
O Yin e o Yang são forças opostas... no entanto elas existem em harmonia num circulo perfeito.
The yin and the yang are opposite forces yet they exist together in the harmony of a perfect orb.
Su Yin Fong.
That's Su Yin Fong.
Vigia Su Yin Fong.
You watch Su Yin Fong.
- És tu o Su Yin Fong?
- Are you Su Yin Fong?
Minha senhora, Su Yin Fong está aqui.
My lady, Su Yin Fong's here.
Tu é que és o Su Yin Fong?
You are Su Yin Fong?
Su Yin Fong, eu disse-te que nos voltariamos a ver.
Su Yin Fong, I told you that you were going to be seeing us again.
Escuta, Su Yin Fong acaba de matar a senhora Suon.
Listen, the Lady Suon has just been killed by Su Yin Fong.
Su Yin Fong, conheço-te bem.
Su Yin Fong, I know you good.
Su Yin Fong, se nos entregares o livro por bem... prometo-te que não te mataremos.
Su Yin Fong, if you hand over the book to us peacefully... I promise we won't take your life.
- Tens o Su Yin Fong aqui, não é?
- You got Su Yin Fong here, right?
- Onde está Su Yin Fong?
- Now where is Su Yin Fong?
O que é o Su Yin Fong para ti?
And what is Su Yin Fong to you?
Escuta, Wong. Se magoares Su Yin Fong ou ao meu amigo... o meu clã lutará contra ti até à morte.
If you hurt Su Yin Fong or my friend... my clan will fight you to the end.
Sou Su Yin Fong.
I'm Su Yin Fong.
Eu, Lu Lo Qui, tomo Su Yin Fong como meu irmão.
I, Lu Lo Qui, take Su Yin Fong as my sworn brother.
Eu, Su Yin Fong, tomo Lu Lo Qui como meu irmão.
I, Su Yin Fong, take Lu Lo Qui as my sworn brother. I give my word.
Claro que temos de sair daqui, Su Yin Fong.
Of course we must, Su Yin Fong.
Tens a certeza que Su Yin Fong escapou dos Tigres Voadores?
So you're sure Su Yin Fong managed to escape from the Flying Tigers?
Su Yin Fong salvou-me a vida... mas o assassino escapou.
My life was saved by Su Yin Fong... but the killer escaped then.
Su Yin Fong, deves estar totalmente louco.
Su Yin Fong, you must be out of your mind.
E se Kwan Yin decide criar novos obstáculos nas negociações?
What if Kuong Yen decides to throw new roadblocks into these negotiations?
O senhor já discutiu isso com Kwan Yin?
Have you and Kuong Yen discussed that at all?
Parece que a tua reunião privada com o Kwan Yin foi aquilo a que vocês no governo chamam "uma discussão franca de questões".
Sounds like your private meeting with Kuong Yen was what you guys in State called "a frank discussion of the issues."
Como adenda das condições de paz, o Kwan Yin quer um sacrifício.
As an addendum to the peace terms, Kuong Yen wants a sacrifice.
O senhor fez um acordo secreto com o Kwan Yin, o negociador do Vietname do Norte.
You made a deal in Paris with Kuong Yen, the North Vietnamese negotiator.
As cartas explicam aquilo que você e o Kwan Yin conheciam como Solução Fénix.
The letters explain what was known by you and Kuong Yen as the Phoenix Solution.
Sim. E agora o Kwan Yin está a manipulá-lo como um diplomata de banda desenhada que você é.
Agreed, and now Kuong Yen is manipulating you like the comic strip diplomat you are.
Segue o Yin e o Yang!
Follow Ying and Yang!
Todas as formas de vida originaram do Yin e Yang.
Yin and yang of the many gas PREMIUM
A masculinidade dos 10 dragões ao lado do rio... é uma barreira para o livre curso do ying e o yang.
The masculine gender of 10 dragons in the other side Has formed a huge barrier It blocks the circulation of Yin and Yan
O ying á procura do seu yang
Yin was searching for his Yang
- O ying e o yang. - Este é para o Derek.
There's the sort of Yin / Yang sort of look.
Coronel Yin! Você pode não ter dado cheta para a Convenção de Génova... Mas algum dia, irá ser preso pela responsabilidade.
Colonel Yin... you may not give a damn about the Geneva Convention... but someday you're gonna be held accountable.
Talvez eu consiga, que o Yin não o trate tão mal.
Maybe I can get Yin not to ride you so hard.
Eu digo, tudo o que o Braddock tem a fazer, é confessar... alguns crimes de guerra, sujos e o Yin manda-nos para casa.
I say that all Braddock has to do is confess... to some garbage war crime, and Yin will send us home.
Yin, tem-no fechado.
Yin has it locked up.
Yin, não é de confiar.
Yin can't be trusted.
Se o Yin, alguma vez, vergar o Braddock, seremos todos mortos.
If Yin ever breaks Braddock, we will all be killed.
Coronel Yin, se a minha mulher, vai casar-se outra vez...
Colonel Yin, if my wife is getting remarried...
Coronel Yin, o nosso acordo, foi que eu nunca teria de magoar... nenhum dos outros prisioneiros.
Colonel Yin, our deal was that I would never have to hurt... any of the other prisoners.
O Coronel Yin, está a ver-nos.
Colonel Yin is watching us.
Com o que é que o Yin chateou-te desta vez?
What did Yin lay on you this time?
Coronel Yin! Preciso de falar consigo.
Colonel Yin, I need to talk to you.
Se estivesse... o Coronel Yin poria o corpo mesmo à nossa frente.
If he were... Colonel Yin would stick his body right in front of our faces.
Yin, não desistirá tão fácil, assim.
Yin won't give up this easy.
É grande o suficiente, para dar um pontapé no cu do Yin, hem?
Large enough to kick Yin's ass, huh?
O Yin pode deixá-lo ir,... mas certamente, não nos deixará, ir todos.
Yin may let you go... but he certainly won't let us all go.
Su Yin Fong.
Su Yin Fong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]