English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Yá

traduction Anglais

21,368 traduction parallèle
Rapazes.
- Alright... ya!
Sim.
Ya? Ya!
Sim, bem vou embora.
- Leave! Ya, okay I'm leaving...
Sim.
- Ya!
Wasim!
Wasim! Ya...
Está bem?
- Ya...
Sim.
- Ya...
Sim um minuto.
- Ya, one minute...
Pai.
- Dad... - Ya?
Barely Legal?
! - Ya.
Você sabe, costumavamos comer esses cigarros de chocolate quando eramos crianças?
Oh ya ya...
Você?
Ya!
Isso é simpático. Eu sou simpática.
Ya... she's nice.
Você tem um cartão de crédito certo?
Ya, Why? I...
Sim não se preocupe, estarei lá.
Ya, don't worry... I'll be there. See you in a bit.
Vou pensar nisso.
- Oh ya, of course!
Obrigado.
- Ya!
Eu não me importo de uma bebida.
I don't mind a drink... - Beer? - Ya... sure.
Os seus biscoitos de caramelo favoritos.
Oh ya! Thank you!
Ou então pode dar para a mãe.
Ya!
Sim conte-me algo selvagem que tenha feito.
- Ya, right... Okay, fine. Tell us one of your wild tales.
Só queria saber se podemos contar contigo.
I just need to know if we can count on ya.
E que tal... que tal eu cuidar disso para ti. Já que, sabes, é a tua primeira vez.
How about... how about I look after it for ya since it's, you know, it's your first time and all.
Eu sei.
I hear ya.
Nossa... Não brincas em serviço, pois não?
Jeez, you don't mess around, do ya?
Quem é que te mandou?
Who sent ya?
Bom... vou dizer-te uma coisa.
Well... I'm gonna tell ya now, there must be some mistake.
Como é que estás?
How're ya goin'?
Então eu sugiro... sugiro que você... pegue no seu cavalo e saia daqui enquanto pode.
So I suggest... I suggest that you... you get on your horse and ya fuckin'ride out of here while ya can.
Ela espera a sua presença.
She'll be expecting ya.
Ao invadir Furnace Creek, sendo atirador ou não, tinham o direito de matá-lo.
You cross the border at Furnace Creek, copper or not, they got their rights to kill ya.
Não achas que o Sr. Swan está a ficar além do previsto?
Don't ya reckon Mr. Swan has overstayed his welcome, eh?
Preciso de admitir, que olhando agora para ti, não poderia imaginar que fosses assim.
I've gotta admit, lookin'at you now, I wouldn't have thought you had it in ya.
Alguma vez já amaste alguém?
Ya ever loved anyone?
Não vou pará-lo.
I won't stop ya.
Tu vais, dar tiros para todo lado. Provavelmente matarão-te.
You go out there, guns blazing, they'll probably kill ya.
Não deverias, tu sabes.
You shouldn't, ya know.
E como te está a correr isso?
And how is that working out for ya?
Vencemos da última vez, mas não podemos deixar a vitória subir-nos à cabeça, não é?
We beat'em last time, but, uh... you always gotta keep your wits about you, don't ya?
Querida, já te disse isto?
Honey, did I ever tell ya?
Eu vou para o inferno contigo.
I'll go to hell with ya.
As pessoas dizem que este livro está cheio de histórias.
People will tell ya this is full of stories.
És um artista com a AK, não és?
You're quite an artist with the AK, aren't ya?
Já não és tão corajoso, pois não?
Not such a big man now, are ya?
- Já sei.
I hear ya.
- Até amanhã, Fog.
- See ya, Fog.
- Adeus.
- See ya.
- Até logo.
- See ya.
O verdadeiro teste vai ser se ele estacar.
The real test will be if he dirty stops ya.
- Até já.
- See ya.
Vou beijar-te.
All right, I'm gonna kiss ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]