Translate.vc / Portugais → Anglais / Zinger
Zinger traduction Anglais
54 traduction parallèle
Sempre uma resposta afiada, esta raposinha petulante.
She's always got a zinger. This vixen, this minx.
E nunca perco o Pardon My Zinger.
I mean I never miss Pardon My Zinger.
E tu roubaste-a do último episódio de Perdoem o Meu Humor.
And you stole it from last Friday's episode of Pardon My Zinger.
Mr. Burns foi alvejado na sexta-feira às 15 horas. A hora em que o Smithers estava em casa a ver Perdoem o Meu Humor.
Mr. Burns was shot Friday at 3 : 00 p. m... the very time that Smithers was at home watching Pardon My Zinger.
Bem, enquanto aqui estiver prefiro chá Lemon Zinger.
As long as I'm here, I'm partial to Lemon Zinger.
Não sei, mas se te faz isso, é melhor evitares o chá Red Zinger.
I don't know but if that does it for you you might want to avoid Red Zinger
Mais um cantor brilhante
Another brilliant zinger
Que tal gengibre e laranja?
How about orange zinger?
Uma semana a tratar do jardim do padre Zinger.
A week of weeding Father Zinger's gardens. That's all.
Logo, não houve necessidade da retaliação do Seth Cohen.
So really been no need for the Seth Cohen retaliatory zinger.
Zinger de Limão.
Lemon Zinger.
- Espertinho!
- Zinger!
- Sei lá, mas... é uma óptima frase que coloco na caixa do Red Zinger.
I don't know, but it's an excellent quote I put on the Red Zinger box.
Da embalagem do chá de limão Zinger Green... como deves te lembrar.
Quote from the Lemon Zinger Green Tea box, you might remember.
Queres andar no Zinger?
You want to go on the Zinger?
Caíste na piada mais básica!
You fell for the grade school zinger!
Contou uma anedota.
- Yeah, told a real zinger too. - Oh.
Um comentário espirituoso.
A zinger!
Certo, parece que esse comentário desviou-se da Sra. Lake e veio chocar comigo!
Okay, I think that little zinger just ricocheted off Linda Lake and hit me.
Nada ilumina mais a cena de um crime do que a ironia certa.
Nothing brightens up a murder scene like the right Zinger.
Nada ilumina mais a cena de um crime do que a ironia certa.
Nothing brightens up a murder scene like the right zinger.
É um trocadilho.
It's a zinger.
Aí vem a piada.
Here comes the zinger.
Ela está entalada! - Pai, faz alguma coisa! - Não!
Lines like that are what earned me my zinger badge.
Foi bem atirada.
Zinger, high and tight.
Costumavas armar-me uma cilada e depois troçavas de mim.
You always used to set me up and hit me with a zinger.
Um charro com sabor a limão.
It's a lemon zinger, I believe.
- Tumba!
- Zinger!
É pena, porque o meu útero inclinado entusiasma-me muito.
Shame.'Cause I have a real zinger about my tilted uterus.
Essa é boa, mano.
Nice one, bro- - real zinger.
Tinha uma fresca.
I had a zinger.
- Asneira!
Whoa! Zinger!
Eis o primeiro ataque.
And there's the first zinger. Ouch. I'm doing okay, I guess.
- escreve uma merda melhor.
- write a better kill zinger.
E Bolin leva com um disco no ombro!
And Bolin takes a zinger to the shoulder.
Acho que vou experimentar chá verde, misturado com um toque de limão.
I think I'm gonna try green tea mixed with lemon zinger.
Mas, eis o que é curioso.
But here's the zinger.
Num debate, a sua equipa pode pesquisar cada palavra que o outro tipo diz e deixar que o Waldo o derrube com estatísticas, para depois lançar uma piada pronta para o Twitter na próxima frase.
In a debate, your team could Google every word the other guy says, then let Waldo hit him with debunk stats and spit a Twitter-ready zinger into the next sentence.
Zinger?
Zinger?
- É mesmo mazinha!
- It's a real zinger.
- Chá com uma colher de mel.
Red Zinger with one teaspoon of honey.
Essa foi boa!
Zinger!
Essa foi boa!
Quite a zinger!
Até ia para fazer um chá vermelho, mas como Marte é o planeta vermelho, fiz um de menta.
I was going to make you Red Zinger but since Mars is the red planet, I went with peppermint.
Parece que a cabra me apanhou no fim.
Looks like the bitch got me with a zinger in the end.
- Talvez devesse começar com essa piada.
Aha! Maybe I should open with that zinger.
- Nada de piada?
No zinger?
Obrigado pelo toque.
Thanks for that zinger.
Giro.
[chuckles] Zinger!
E estou a gozar, porque não o és.
And that's a zinger, because you're not.
- Esse barco já partiu há 20 anos.
Ha ha! Zinger!