Translate.vc / Portugais → Anglais / Ámanhã
Ámanhã traduction Anglais
65,347 traduction parallèle
Não pode esperar até amanhã?
Can it wait until tomorrow?
Então sim, posso esperar até amanhã.
Trevor would be great. So, yes, it can wait till tomorrow.
Vai reabrir amanhã às 10h00, só com marcações.
They reopen at 10 : 00 A.M. tomorrow by appointment only.
Esperamos até amanhã.
So we wait until morning.
CENTRO NAVAL DE GUERRA DAHLGREN, VA Às 04h40 amanhã, FBI e ODNI... irão sair destas instalações com o Carlos Mejia e levá-lo para a Penitenciária Lee em Pennington Gap, na Virgínia.
At 0440 hours tomorrow, FBI and odni will be leaving this facility with Carlos mejia and transporting him to us prison Lee in pennington gap, Virginia.
- Amanhã de manhã. Podemos alterar.
but if we vet them now, we can still make changes.
A começar este ano. Amanhã.
Starting this year, tomorrow.
Devia fazer-te a visita guiada, amanhã? Sim.
Supposed to give you your tour tomorrow?
Vou fazê-lo amanhã.
- I'm gonna do it tomorrow.
- Amanhã à noite.
- Tomorrow night.
Se eu tivesse um jogo de futebol amanhã, impedias-me de ir?
Okay, if I had a football game tomorrow night, would you stop me from going?
Nos escritórios do Blue and Gold, amanhã.
Blue and Gold offices. Tomorrow.
- Sim. Vou fazer as malas. Amanhã já não estarei cá.
I'll pack up my things, I'll be gone by morning.
Amanhã de manhã, quando acordarmos, o mundo terá mudado novamente.
Tomorrow morning, when we wake up, the world will, yet again, be changed. "
Bom, só queria confirmar se continua de pé para amanhã.
Well, I just wanted to make sure we're still on for tomorrow?
Para amanhã.
For tomorrow.
Amanhã?
Tomorrow?
- do Jason, amanhã... - Nem todos.
Not all of us.
Amanhã tenho um dia comprido.
You know, I got a big day tomorrow anyway.
Até amanhã.
See you tomorrow.
Achas que vai aparecer no trabalho amanhã?
You think he'll show up for work tomorrow?
Amanhã tenho um dia importante.
I got a big day tomorrow.
Por isso, se estiveres livre amanhã, vem almoçar comigo e tratar-te com mimos.
So... If you're free tomorrow, come over for lunch and pampering.
Ótimo. Vemo-nos amanhã.
Great, I'll see you tomorrow.
Como um agradecimento por vires comigo amanhã ao Banquete de Ácer, queria oferecer-te isto.
As a maj thank-you for coming to the maple banquet with me tomorrow, I wanted to give you this.
Bem, estou a ligar porque amanhã é o aniversário do Jughead e queria saber se podia ir connosco ao cinema e talvez ir jantar? - Jughead.
- Jughead's...
Parte amanhã de manhã, às 6.
Leaves tomorrow morning at 6 : 00.
Ainda bem, porque já o publiquei no site do Blue Gold, com cópias em papel a circular amanhã. FP JONES ESTÁ INOCENTE
Good, because I already posted it on the Blue and Gold's website, with hardcopies in circulation tomorrow morning.
Vou ligar o telefone amanhã ao meio-dia.
I'll turn my phone on tomorrow at 12 : 00.
O pai vai estar em casa amanhã, está bem?
Daddy will be home tomorrow, okay?
Encontrarei um lugar melhor amanhã.
I'll find you a better place in the morning.
Mas tu vais acabar aqui, amanhã.
But you'll just wind up right down here tomorrow.
Uma troca, amanhã ao amanhecer.
A trade tomorrow at dawn.
Amanhã de manhã, o seu chefe Menjivar vai levar-me a uma emboscada e matar-me.
Tomorrow morning, your boss Menjivar's gonna walk me into an ambush and kill me.
As pessoas estão a preparar-se para amanhã.
Folks are getting ready for tomorrow.
Se quiseres, podia passar por tua casa amanhã e podíamos ir ao piquenique.
So, if you want, I could stop by your place tomorrow and we could go to the picnic.
E amanhã há lua-cheia, não estarei disponível durante alguns dias.
And tomorrow's a full moon. I'll be unavailable for a few days.
O funeral do Frankie Vargas é amanhã.
Frankie Vargas'funeral is tomorrow.
Vejo-te amanhã.
I'll see you tomorrow.
Arranjei-te um encontro privado, amanhã ao pequeno-almoço com o doador Chris Stearns.
I have you set with a private sit-down with Chris Stearns at tomorrow's donor breakfast.
Vejo-te amanhã.
I'll see you tomorrow. Mm!
Falaremos amanhã.
We'll talk tomorrow.
Falo com eles amanhã.
I'll talk to them tomorrow.
Amanhã, ao meio dia, vou enviar-lhe uma mensagem com o local.
Tomorrow at noon. I'll text you the location.
Por isso, entra a bordo ou não te incomodes em aparecer amanhã!
So either get on board or don't bother showing up tomorrow!
Que tal um jantar amanhã?
How about dinner tomorrow?
Amanhã voltamos a tentar a maquilhagem?
So, tomorrow, we try the makeup again?
Que tal almoçarmos amanhã?
How about tomorrow for lunch?
Sim, alguma coisa fácil, como, um jantar amanhã?
Right, yeah, something easy, like, uh, how about dinner tomorrow?
Porque a tua quinces é amanhã e só tens de te sentir feliz.
'Cause tomorrow's your quinces, and your only job is to be happy.
Está tudo preparado para amanhã.
Everything is all set for tomorrow.