English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Índia

Índia traduction Anglais

4,128 traduction parallèle
- Viva a Índia!
- Long live India!
Viva a Índia!
Long live India!
A Índia apega-se a nós..
India clings to us..
* "Um mundo melhor do que o mundo, a nossa Índia..."
"A world better than the world, our India..."
O meu irmão também estava fodido, aguardou um tempo, foi para a Índia e voltou outra pessoa.
My brother's a fuckup, too, and he took a break and he went to India, and he totally re-centered.
- Índia, África...
- India. Africa.
Acontece que sou 1 / 32 Índia Menominee.
It turns out I'm 1 / 32 Menominee Indian.
Ele disse-me uma expressão índia.
There's an old Indian saying he told me once.
Índia, o país mais espiritual no mundo.
Ah, India, the most spiritual country in the world.
Um navio cheio de prostitutas do rei, a caminho da Índia.
A ship filled with the king's own strumpets en route to India.
Vais passar o resto dos teus dias, quaisquer que sejam, num laboratório secreto cerca de 900m debaixo da terra, como um velho porquinho da índia do Governo.
You're gonna spend the rest of your days, such as they are, in a secret lab about a half a mile under the ground, like a big old government guinea pig.
As pessoas da Mesopotâmia não poderiam saber que a mesma seca estava a esmagar as civilizações que despontavam no Egipto, na Grécia, na Índia, no Paquistão e na China.
The people of Mesopotamia could not know that the same drought was crushing the dawning civilizations of Egypt, Greece, India, Pakistan and China.
O vento do leste levou as cinzas vulcânicas até a Índia, onde elas cairam como um cobertor sufocante sobre o subcontinente.
The westward wind carried the volcanic ash over India, where it fell out in a smothering blanket over the subcontinent.
Um dos nossos ancestrais na Índia central afiou esta lâmina de pedra nos anos anteriores à erupção de Toba.
One of our ancestors in central India sharpened this stone blade in the years before the Toba eruption.
Toda a Índia vai celebrar.
The whole of India will celebrate it then.
Se toda a Índia vai comemorar, porque não faze-lo junto, não é?
If the whole of India will celebrate then even we must too, right?
Toda a Índia irá celebrar.
The whole of India will celebrate it then.
Isto é a Índia.
This is India.
Mas tu não vais lá chegar, porque "Isto" é a Índia.
But you won't reach the police station because this is India.
"Isto é a Índia".
This is India.
Na Índia, se 50 pessoas fazerem justiça pelas próprias mãos, e matarem alguém, não é chamado "assassínio".
In India, if 50 people take the law in their hands and kill someone, then it's not called a murder.
Agora vive na Índia, exilado devido à invasão chinesa do Tibete em 1959. Acredita-se que Tenzin Gyatso seja a reencarnação de uma divindade budista.
Now living in exile in India, following the Chinese takeover of Tibet in 1959, Tenzin Gyatso is believed to be the reincarnation of a Buddhist deity.
Era um Peugeot 405, matrícula Sierra Índia Whisky 3160.
It was a Peugeot 405. Registration - sierra, India, whisky, three, one, six, zero.
Também sou assim nos momentos em que tenho saudades da Índia.
It's like me in those moments when I miss India.
Kerala, Índia.
Kerala, India.
Sob ordens do Supremo Tribunal da Índia, devem abrir cinco cofres secretos escondidos debaixo do templo, que estão selados à séculos e, porta após porta, descobrem gigantescos esconderijos de relíquias, avaliadas em perto de $ 22 biliões de dólares.
Under orders from the India Supreme Court, appointees unlock five secret vaults hidden beneath the temple that have been sealed for centuries, and door after door, they unearth giant caches of relics, together valued at nearly $ 22 billion.
Bem, acho que remonta a quando eu era uma criança obesa, na Índia, e não tinha amigos.
Well, I guess it goes back to when I was a fat kid in India, and didn't have any friends.
E depois do café, fomos dar uma volta e ela disse-me que achava que as pessoas da Índia eram exóticas e misteriosas.
And then after coffee, we went for a walk and she told me she always thought people from India were exotic and mysterious.
Da Índia a Roma, todas as sociedades antigas tinham uma referência a Marte, uma grande proximidade a Marte.
From India to Rome, all of the ancient societies had a reverence for Mars, a great closeness to Mars.
Acabei de chegar num barco holandês do leste da Índia.
I've only just arrived on a Dutch East India Company trawler.
Histórias do género, eu e o Martin acabávamos de regressar da Índia.
Stories like Martin and I just got back from India.
Primeiro : " Vão compreender-te, na Índia?
First of all, " Are they gonna understand you in India?
Assim que lá chegamos, eu venho a descobrir que fala mais gente inglês na Índia do que em todos os EUA e o Canadá juntos.
Once we got there, I come to find out that more people speak English in India than in all of the US and Canada put together.
A Índia é um país do Terceiro Mundo.
India is a Third World country,
A bebida mais popular na Índia é a Fanta.
Most popular drink in India is Fanta.
Onde quer que vamos, as coisas são diferentes. E isso é apenas a forma como eles se expressam na Índia.
Everywhere you go, things are different, and that's just how they express themselves in India.
Se alguma vez tiverem a oportunidade de viajar para a Índia, eu encorajo-vos a ver isso.
If you ever get the opportunity to travel to India, I encourage you to check it out.
Há muita gente na Índia e isso dá origem a muito trânsito.
There's a lot of people in India, and with a lot of people comes a lot of traffic.
Na Índia, há 10 vezes mais trânsito, mas move-se.
In India, there's 10 times the traffic, but it moves.
Na Índia, se houver um acidente no meio da rua, sabem o que eles fazem?
In India, if there's an accident in the middle of the street, you know what they do?
Nada para a circulação do trânsito na Índia.
Nothing stops the flow of traffic in India.
Mas, se forem para a Índia amanhã, desde que chegam lá até se irem embora, vão ouvir constantemente uma buzina.
Now, if you go to India tomorrow, from the time you get there to the time you leave, you're constantly going to hear a horn.
Na índia, vão ver seis faixas, mas sabem que mais?
In India, you'll see six lanes, but guess what?
É essa a mentalidade de condução na Índia.
That's the mentality of driving in India.
Nada para a circulação do trânsito na Índia, exceto uma vaca.
Nothing stops the flow of traffic in India, except a cow.
Sabe que comecei a trabalhar na Índia.
You know I began my service in India.
Um tsunami limpou uma vila na Índia.
A tsunami wipes out a village in India.
O Kevin Costner Explora a Herança Índia da América.
Kevin Costner Explores America's Indian Heritage.
Certo, porque não viveste numa tenda índia durante todo o teu 3º ano?
Oh, right, because didn't you live in a tepee for all of third grade?
É a comida chinesa que comemos na Índia.
the way we eat it in India.
É como quando... Quando vemos no telejornal... "Navio afunda-se na Índia."
It's like when you see on the news a boat sinks in India and 300 people drown, and you ask yourself,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]