English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Ís

Ís traduction Anglais

41 traduction parallèle
" Foi, de longe, a melhor coisa que eu jamais havia feito.
" lt ís a far. far better thíng I do......than I have ever done.
Foi, de longe, o melhor descanso que eu jamais tive. "
It ís a far. far better rest that I go to......than I have ever known.
As notícias da guerra são boas.
The news of the war ís good.
Stalingrado continua resistindo.
Stalíngrad ís stíll holdíng out.
Eu repito ; tudo.
nothíng. ís ríght about me.
Por que todo adulto acha que sabe como educar crianças?
Why ís ít that every grownup thínks he knows the way to bríng up chíldren?
Este não é o fim.
Ah. thís ís not the end.
Não é nem mesmo o começo do fim.
It ís not even the begínníng of the end.
Não, mas talvez seja o fim do começo.
Mo. but ít ís. perhaps. the end of the begínníng.
Mas houve uma grande mudança.
There ís one great change. however...
Elas se tornam quietas e começam a pensar no milagre... que está ocorrendo em seus corpos.
That they become quíet wíthín... ... and begín to thínk of the míracle that ís takíng place ín theír bodíes.
Acho maravilhoso o que está acontecendo comigo... não apenas por fora, mas por dentro também.
I thínk that what ís happeníng to me ís so wonderful. Not only what can be seen... ...but what ís takíng place ínsíde.
Boatos de invasão crescem a cada dia.
lnvasíon fever ís mountíng from day to day.
O Sr. Kraler está no hospital.
Mr. Kraler ís ín the hospítal.
Acho que temos muita sorte... considerando o que está acontecendo lá fora.
How very fortunate we are. when you thínk of what ís happeníng outsíde.
Sinto a primavera chegando.
I feel that spríng ís comíng.
Continuamos recebendo ótimas notícias da invasão.
There ís stíll excellent news of the ínvasíon...
E a melhor coisa... é que eu sinto que amigos estão chegando.
... and the best part about ít ís that I have a feelíng that fríends are comíng.
Sr. Kraler saiu do hospital.
Mr. Kraler ís back ín the hospítal.
"Rá-rá-rá", que piada!
ANNE : Ha. ha. The joke ís on us.
Nosso querido verdureiro está indo para um campo de concentração.
Our dear vegetable man ís on hís way to a concentratíon camp.
Todos estão desanimados.
ANNE : Everyone ís low.
Parece que nossa estadia chegou ao fim.
ANNE : And so ít seems our stay here ís over.
O livro mais vendido do momento é o evento televisivo do ano.
The current best-sellíng novel ís the televísíon event of the year.
Kunta Kinte, eis a tua tarefa.
Kunta Kínte, here ís your task.
Não se integrou.
He ís alien.
Ele é um inglês!
# He ís an Englíshman!
Ele é um inglês
# He ís an Englíshman
Ele é um inglês
# That he ís an Englíshman
O comboio que chega na plataforma no. 2 é o Escocês Voador vindo de Aberdeen.
The traín arríyíng at plafform _ o ís the Flyíng Scotsman from Aberdeen.
Só me falas de treinos.
All I eyer hear ís traíníng.
- Sabes que dia é hoje?
- Do you know what day ít ís?
O Sabbath não é dia para jogar futebol, pois não?
The Sabbath's not a day for playíng football, ís íR
Não tendes ouvido que o Deus eterno, o Senhor, o Criador dos confins da Terra nunca desfalece, nunca se cansa?
Hast thou not heard that the eyerlastíng God, the Lord, the creator ofthe ends ofthe earth faínteth not, neíther ís wea _
... a principal estratégia é o ataque.
- -maíor strategy ís the attack.
O seu ódio pelo inimigo é equiparado apenas à sua preocupação pelos seus homens.
Hís hatred for the enemy... ...ís matched only by hís fíerce concern for hís men.
Põe-me os pontos nos ís.
Shove it down my throat.
Pa-ís.
Country.
Vamos por os pontos nos ís.
Let's get one thing straight, son.
Estava agora mesmo a pôr os pontos nos Ís naquele relatório.
Just crossing the t's on that report right now.
E esta é a grande questão :
...and that ís the great questíon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]