Translate.vc / Portugais → Espagnol / Ahí
Ahí traduction Espagnol
184,318 traduction parallèle
DeShawn, estás aí em cima?
DeShawn, ¿ estás ahí arriba?
Se eles tivessem acesso ao Facebook ou ao Picagram e ao Snapchat?
Ok. ¡ Te amamos! Ahí tienes.
- Sim? - Querida. Viste algum vídeo postado pelo Logan MacDonald?
Hay un video viral por ahí, que está infectando a la gente con una antigua maldición.
Mestre Paul Jennings, escravo da Casa Branca, e por fim, um abolicionista liberto.
Las verdaderas expresiones del sueño de Washington... Ok, normalmente, estaría contigo ahí, como un bobo, Sr. Crane, ¿ pero cómo va ayudar esto a Alex?
Podias largar essa câmara por um segundo, e ajudares-me aqui?
¿ Ves ahí? Tú... Es lo que.... tienes hombre.
A rede do edifício Dreyfuss é como um tanque, não dá para aceder. - Consegui.
Estamos trabajando para sacarlos de ahí.
Ainda assim precisavas de encontrar uma maneira de te livrares de mim.
Nadie me tomaba en serio cuando estabas por ahí.
Você recebeu tudo o que desejava e agora percebeu que não quer sacrificar a sua alma, então está a tentar a fazer batota, não é?
Recibiste todo lo que deseabas, y ahora te das cuenta que no quieres sacrificar tu alma, así que tratas de salirte de ahí, ¿ verdad?
Alfred Watkins, 1925. " - Alfred Watkins...
Y averigué que tomó Dreyfuss de ahí.
Intenso. Claro. O quê?
Presumiblemente, ahí encontraremos la última pieza.
Posso fazer uma gaiola de Faraday que filtrará energia das linhas e permitirá um sinal claro.
Ahí, creo que puedo recargar una jaula de Faraday que filtre las líneas Ley de energía y hacer que el cetro tenga una mejor señal. Sólo necesito algunas cosas :
Lá vamos nós.
Ahí vamos.
Mas não podemos ir lá com aquilo a disparar contra nós.
Pero no podemos llegar ahí con esa cosa disparándonos.
O Dreyfuss não vai estar sozinho.
Dreyfuss no va a estar solo ahí.
Vamos torcer que o Crane aguente até chegarmos lá.
Esperemos que Crane aguante hasta que lleguemos ahí.
- Vamos, vamos!
¡ Vayan! Ahí.
Está alguém aí?
¿ Hay alguien ahí?
Chego aí em 20 minutos.
Estaré ahí en 20 minutos.
Aqui estás tu, demónio.
Ahí estás, demonio.
Só sei que eu não estive presente para o meu filho e isso assombrou-o durante muito tempo.
Todo lo que sé es que no estaba ahí para mi hijo, y ello lo molestó por mucho tiempo.
Aqui?
¿ Ahí?
Com essa demora ele já deve estar longe.
Y cuando lleguemos ahí, se puede haber ido.
Por aqui.
Ahí.
O Crane está a conseguir assustar os teus amigos.
Crane tiene éxito con tus amigas ahí.
Não, está tudo bem. Eu vou lá estar.
No, está bien, ya estaré ahí.
De acordo com este mapa, o sangue de Jesus está algures por ali.
Según este mapa, la sangre de Jesús está ahí en alguna parte.
Não duramos cinco minutos ali fora.
No duraremos ni cinco minutos ahí fuera.
Não, eu quero uma fatia de bolo e uma cerveja.
No, estaré por ahí tirado tomándome una cerveza.
Isso não estava aí antes.
Eso no estaba ahí antes.
Como é que correu ali fora?
¿ Cómo ha ido ahí fuera?
- Se ela ainda estiver lá.
Si sigue ahí.
E se convencermos ambos os lados a parar de combater o tempo suficiente para nós entrarmos lá?
¿ Y si convencemos a ambos bandos para que dejen de luchar lo bastante como para que entremos ahí?
Por ali.
Por ahí.
Fiquem onde estão!
¡ Quietos ahí!
Pronto, pronto.
Ahí está.
- Agora, recordem... vocês vão entrar ali sem os vossos poderes.
- Recordad, chicos, que vais a entrar ahí sin vuestros poderes.
Se não fosse por mim, vocês todos estariam a vaguear ali fora como ovelhas.
De no ser por mí, todos estaríais deambulando por ahí como ovejas.
Ray, encontra o caminho mais rápido para o laboratório.
Mantenle ahí. Ray, encuéntranos el camino más rápido hasta el laboratorio.
Certamente que o resto da equipa deve estar algures a escutar.
Seguramente el resto del equipo debe estar ahí fuera escuchando en alguna parte.
Tira os dedos dele!
Quita tus dedos de ahí.
A Hillary estava lá
Hillary estuvo ahí
Ele mentiu. Sempre que atravessou a fronteira ele mentiu-nos. Foi por conta própria e meteu-se nesta confusão.
Cada vez que cruzaba la frontera nos mentía e iba por ahí solo y se ha metido él solito en todo este lío.
Foi onde te encontraste com a Rosa?
¿ Ahí fue donde te encontraste con Rosa?
- Foste salvar o dia?
¿ Estás ahí para salvar el día? Lo intento.
Estavas lá, não fui eu.
Tú estabas ahí, no fue mi culpa.
Olá, Estados Unidos.
Porque estamos por ahí. ¿ Qué?
O problema é que não sabemos como encontrá-lo.
Por lo que debo asumir la maldición y llevarlos ahí.
Combinado.
No sólo con el inventario, pero si comparamos con lo del mes pasado, puedes averiguar qué fué entregado... y que no está ahí ahora.
E a missiva acaba.
Y ahí termina la misiva.
Ali está ele!
¡ Ahí está!
Deve ser onde ela arranjou a maçã de espinho.
Ahí debe ser de donde sacó la hierba de Jimson.