English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Cámara

Cámara traduction Espagnol

18,554 traduction parallèle
Há um sistema que ouve tudo através de cada microfone, que vê tudo através de cada câmara.
Hay un sistema escuchando a través de cada micrófono, observando a través de cada cámara.
- Dá-me a minha câmara.
- Dame mi cámara.
Por favor, não leves a câmara.
Por favor, no se lleven la cámara.
Tenho uma câmara de imagem térmica.
Tengo imagen de una cámara térmica.
Não temos uma câmara.
Y no tenemos cámara.
Este túnel vai dar a uma câmara subterrânea...
El túnel lleva directamente a una cámara...
O meu trabalho foi construir e manter a câmara de contenção magnética.
Mi trabajo era construir y mantener la cámara de contención magnética.
A Rose diz que o endereço é o edifício de refrigeração do condado.
Rose dice que la dirección es la cámara frigorífica del condado.
O Dr. Wilkes concebeu uma câmara de contenção para estabilizar-se, mas precisa de uma amostra de Matéria Zero.
El Dr. Wilkes ha diseñado una cámara de contención para estabilizarse pero necesita una muestra de Materia Cero.
Estás fora da câmara de contenção.
Estás fuera de tu cámara de contención.
Quer dizer que ao contrário dos 900 CCTVs pirateados o ano passado, ou praticamente qualquer camâra de bebé, ou a Ariana Grande e a loja de donut.
Quieres decir a diferencia de los 900 circuitos de televisión pirateados... por esa red, o prácticamente cualquier cámara de niñera incluso... o Ariana Grande y la tienda de donuts.
Sorri para a câmara!
¡ Sonríe para la cámara!
Esta câmara que elimina os sentidos simula um regresso... a esse estado embrionário.
Esta cámara de aislamiento sensorial simula el regreso al estado embrionario.
Rolem a câmara.
Rueden cámara. ¡ Fuente!
Micro câmara do agente Reed, está.
Hecho. Cámara estenopeica del agente Reed, hecho.
Abre o celeiro do ventre Destranca a adega de carne
Abre las puertas a la cámara de carne. ¡ Ahora!
Células com 2,54 mm.
Cámara de aire de un quinto de centímetro.
Já cá tinha vindo uma vez, quando isto era um museu. Era uma coisa da Câmara de Comércio.
Yo... ya había visitado este lugar cuando era un museo... algo de la Cámara de Comercio.
Isto é a câmara?
¿ Es la cámara?
Consagramos os círculos, abrimos a câmara com os quadrados mágicos, e passamos.
Consagramos los círculos, abrimos la cámara con los cuadrados mágicos, atraviesa.
Este círculo é a câmara do efeito.
Este círculo, esta es la cámara de efecto.
Esta é a câmara da canção.
Este, la cámara de la canción.
Sele a sétima câmara.
Sellar la séptima cámara.
Evitem a câmara de segurança.
Evita la cámara de seguridad.
E a câmara de contenção?
¿ Qué pasa con una cámara de contención?
Deem-me um acordo, montem uma câmara e eu conto-vos tudo sobre aqueles idiotas irlandeses.
Ofrézcanme un trato, pongan una cámara, y les diré todo sobre esos irlandeses imbéciles.
Porque não levo uma câmara e um tipo com um microfone?
¿ Por qué no voy con una cámara de video y un microfonista?
Senhor presidente da Câmara dos Representantes, o presidente dos EUA.
Sr. presidente de la Cámara, el presidente de Estados Unidos.
Obrigado. Senhor presidente, senhor vice-presidente, congressistas, caros compatriotas.
Sr. presidente de la Cámara, Sr. vicepresidente miembros del Congreso, compatriotas.
De qualquer forma, não queres ser congressista.
No quieres estar en la Cámara de todos modos.
Vim uma hora mais cedo para ter um lugar na fila da frente para poder ver e filmar os meus filhos.
Llegué aquí una hora antes para poder conseguir un asiento adelante, tener un ángulo de cámara perfecto y mirar a mis hijos.
A radiação libertada nesta câmara vai matar toda a gente menos a mim.
La radiación liberada dentro de esta cámara matará a cualquiera menos a mí.
- A câmara de segurança está ligada.
Fitz. Mira, la cámara de seguridad está...
Não sei o que foi. A câmara não estava a gravar.
No sé qué sucedió, que la cámara no grababa.
Num dos primeiros dias que passámos juntos, insistiu em filmar-me com a sua própria câmara.
Durante uno de los primeros días que pasamos juntos, insistió en filmarme a mí con su propia cámara.
De repente, começou a cantar para a câmara, e aí eu percebi que bastava.
Luego, de repente, comenzó a cantar hacia la cámara. En ese momento supe que había llegado la hora de irnos.
SETE MORTOS NA ERUPÇÃO DO MONTE SINABUNG Morreram sete pessoas no exacto local onde tínhamos a nossa câmara.
Siete personas murieron en el lugar exacto donde había estado nuestra cámara.
PARA ESTA CÂMARA DE PRESSÃO ATLAS
PARA EL ATLAS PRESIÓN DE LA CÁMARA
O suporte da câmara desviou a lâmina.
La correa que sujetaba su cámara desvió el cuchillo lo suficiente.
Acredito que a esta hora já o tenham pendurado e sangrado na camara de tortura onde tu estiveste.
A estas alturas creo que lo manearon y desangraron en esa cámara de tortura en la que estuviste tú.
Em todos os canais.
CÁMARA DE TRÁFICO NOTICIA DE ÚLTIMA HORA En todos los canales.
- Quem me dera ter a minha câmara.
- Ojalá tuviera mi cámara.
Uma câmara filmou-o perto de um depósito em Elmsford.
Una cámara de vigilancia te pilló cerca de un almacén en Elmsford.
Isto é da camara de segurança do posto de combustivel.
Esto es de la cámara de seguridad de la estación de comunicaciones.
Tenho os códigos, mas alguém de fora está a impedir o meu acesso ao cofre do subsolo.
Tengo los códigos correctos, pero alguien desde fuera está impidiéndome entrar en la cámara subterránea.
Há uma câmara nisto.
Hay una cámara incrustada en esto.
Então, encontra uma câmara de televisão.
Ve a buscar una cámara de televisión.
Já estive numa câmara como esta numa ilha chamada Lian Yu.
He estado en una cámara como esta antes en una isla llamada Lian Yu.
Também tem uma câmara de Nexo.
Hay una cámara Nexo allí también.
Óptimo, ainda bem.
Me están haciendo hablar mucho, y tendré que acostumbrarme a hablar con la cámara apuntada hacia mí, pero, caray, lo disfruto. Qué bueno.
Juntos?
Podríamos presentar juntos, pero sé de cámara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]