Translate.vc / Portugais → Espagnol / Dejar
Dejar traduction Espagnol
52,253 traduction parallèle
Olha, não podemos deixar que chamem os seguranças.
No podemos dejar que llamen a seguridad.
Podemos parar de nos magoar.
Podemos dejar de herirnos.
Ela não sai desta cidade até que isto acabe.
No va a dejar la ciudad hasta que esto se acabe.
Perdão, General, mas não pode levar o John Diggle sem a documentação necessária.
Lo siento, general, pero no puedo dejar que se lleve a John Diggle sin entregar la documentación apropiada.
Então já não estamos a recrutar esta maluca, vamos apanhar este canalha?
¿ Eso significa que vamos a dejar de lado reclutar a esta loca y a enfocarnos en acabar con este pendejo?
Passados três anos, o homem que matou o meu parceiro está na minha mira, ninguém me vai atrapalhar.
Después de 3 años, por fin tengo en la mira al tipo que mató a mi compañero. No voy a dejar que nadie se interponga en mi camino.
- Não vou abandonar o meu posto.
No voy a dejar mi puesto.
Podemos guardar a conversa embaraçosa para quando fugirmos?
Sí. ¿ Podemos dejar la horriblemente charla incómoda para cuando estemos fuera de esta isla?
Não sei como evitar pensar nela.
no puedo dejar de pensar en ella.
De querer terminar a terapia.
Sobre dejar la terapia.
Não, vim só deixar isto.
No, no. Yo solo vine a dejar esto.
Posso deixar o meu e-mail e o meu nome?
¿ Puedo dejar mi email y mi nombre?
E, agora, tenho de deixar Witchita.
Y ahora debo dejar Witchita.
Tenho de deixar a minha casa e aventurar-me na noite com apenas o meu instinto e os meus sete sentidos a protegerem-me.
Debo dejar mi hogar y aventurarme en la noche solo con mi instinto y mis siete sentidos como protección.
Se a Shaun publicar mais uma foto do bebé com óculos de sol, deixo de a seguir de vez.
Si Shaun publica una foto más de su bebé con anteojos de sol, voy a dejar de seguirla para siempre.
Tenho fumado mais porque estou nos AA e nos DASA e não posso desistir de mais nada para o resto da minha vida.
Estoy fumando más porque estoy en AA y en ASAA, y no puedo dejar de hacer más cosas por el resto de mi vida.
Podes não dizer cocó?
¿ Puedes dejar de decir "caca"?
Perguntou-me ontem se eu pensava deixar de fumar.
Ayer me preguntó si pensaba dejar de fumar.
Disse-te que queria estar um ano sem namorar, lembras-te?
Quería dejar de salir con tipos por un año. ¿ Recuerdas?
É melhor deixar o meu irmão entrar daqui a pouco.
Tendré que dejar entrar a mi hermano pronto.
Não vou deixar o Walker escapar desta!
¡ No voy a dejar que Walker se escape!
Deixar a Bratva não será fácil.
Pero dejar la Bratva no es tan fácil.
Precisas de parar de te responsabilizares pelos pecados dos outros.
Tienes que dejar de asumir la responsabilidad por los pecados ajenos.
Não, a polícia trata disso.
No. Tenemos que dejar a la policía que se encargue de esto.
Não é melhor deixarmos a equipa tratar disso, se considerarmos que, não há uma boa maneira de dizer, que és o mais procurado pela polícia.
Mándame la dirección. No deberíamos dejar que el equipo se encargue de esto, considerando que eres... en realidad no hay una forma delicada de decirlo... ¿ el más buscado de la Policía de Star City?
Se o conselho não me deixa depor na audiência, terei de levar meu caso directamente ao público.
Si el consejo no me va a dejar testificar en la audiencia, entonces tendré que llevar mi caso directo al público.
Vais deixar o teu Pakhan acabar isto por si, Sr. Queen?
- ¡ No! ¿ Va a dejar que su Pakhan termine esto por usted, Sr. Queen?
Vamos sentar-nos e deixar o Chase fazer o que quiser?
¿ Se supone que debemos sentarnos y dejar que Chase se vaya?
E não vou deixar-te fazê-lo.
Y no voy a dejar que lo hagas.
E eu não vou deixar que te magoes. Aqui estamos nós.
Y yo no voy a dejar que salgáis heridos.
Mas como o único Rene Ramirez, tenho de perguntar, não devíamos deixar a Bratva matar o Chase?
Pero como el único Rene Ramirez, tengo que preguntar, ¿ no estaría bien dejar que la Bratva matara a Adrian Chase?
O que precisas de fazer é parar de me afastar, porque não vou a lugar nenhum, Oliver!
¡ pero lo que necesitas es dejar de apartarme porque no voy a irme a ningún sitio, Oliver!
E eu ia apodrecer na prisão por causa disso.
E iba a dejar que me pudriera en la prisión por lo que hice...
Não podes simplesmente abandonar isso.
No puedes dejar esto, tío.
Não vai fazer uma cicatriz, mas pensei em...
Bueno, no va a dejar cicatriz, pero estaba pensando que a lo mejor...
Não podia vê-lo no estado em que estou.
No podía dejar que me viera en el estado en que me encuentro.
Tivemos de interromper a vigilância do Sampson?
¿ Así que tuvimos que dejar de vigilar a Sampson?
Talvez esteja na hora de parares de viver pelo teu pai e começares a viver por ti.
Tal vez es hora de dejar de vivir para tu padre y empezar a vivir por ti.
E a melhor maneira de fazeres isso é deixar o passado para trás.
Y la mejor manera para hacerlo es dejar el pasado atrás.
O que temos de fazer é deixar o passado para trás.
Lo que tenemos que hacer... Es dejar el pasado atrás.
Robert Queen escolheu sacrificar-se para que eu pudesse viver. Para ter a oportunidade de deixar um legado melhor que o dele. Para que eu pudesse regressar e um dia servir esta cidade.
Robert Queen eligió sacrificarse a sí mismo para que yo pudiera vivir... para que tuviera la oportunidad de dejar un mejor legado del que dejó él, para que pudiera volver y...
E não vou deixar isso acontecer com o Rene.
Y un cuerno voy a dejar que eso le pase a Rene.
Devem sair do estado e não podem contar-me - para onde vão.
Tenéis que dejar la ciudad, dejar el estado, y no podéis decirme dónde vais.
Deixar o Oliver parece errado, talvez por isso tenha sido o correcto a fazer-se.
Dejar a Oliver no está bien, pero a lo mejor por esa razón era lo correcto.
Isso não é uma coisa que posso deixar no passado.
Eso es algo que no puedo dejar en el pasado.
Devíamos parar de usar os telemóveis.
Creo que deberíamos de dejar usar nuestros teléfonos.
- Ele devia deixar Portland.
Creo que tienes que dejar Portland.
A Clave não vai esquecer isto.
La Clave no va a dejar que esto quede impune.
Não podes deixar que a Imogen te despeça.
No puedes dejar que Imogen te culpe por algo que no hiciste.
Tendo em conta o meu sangue de demónio, não me pareceu prudente deixar uma arma poderosa por aí, mesmo estando desativada.
Considerando mi sangre demoníaca, no parecía prudente dejar un arma tan poderosa solo tirada por ahí, aunque esté desactivada...
Não podemos deixar isso acontecer.
No podemos dejar que eso pase.