English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Dor

Dor traduction Espagnol

18,610 traduction parallèle
A dor dos meus olhos a tostar foi indescritível. Mas a minha garganta a queimar quando tentei respirar, é que foi muito especial.
El dolor de mis ojos abrasándose fue inimaginable, pero fue la forma en que quemó mi garganta mientras intentaba respirar que pensé que era especial.
A Kizzy tinha uma dor de lado.
Kizzy sintió un dolor en un costado. Sabía que estaba muriendo.
O website Silk Road é uma dor de cabeça para as autoridades.
El sitio web de ruta de la seda es un dolor de cabeza particular para las autoridades.
Estás a sentir alguma dor?
¿ Siente algún dolor?
Eu quis causar uma dor psíquica enorme em Frank Kitchen.
Quería causarle a Frank Kitchen un enorme dolor psicológico.
Tudo o que trouxe foi dor e sofrimento.
Lo único que trajo fue dolor y sufrimiento.
Ela quer que ele sinta dor.
Quería que sintiera todo ese dolor.
Ignorei a dor.
Seguí incluso con el dolor.
Se deixar de sentir, se deixar toda a dor e raiva sair, nunca vai parar.
Así que si me dejo sentir, Si dejo que todo eso el dolor y la ira, Nunca se va a parar,
A lista e a dor continua... sem parar.
La lista y el dolor siguen y siguen.
Sem isso, eu fico com uma dor que nem pode imaginar.
Sin ellos, tengo dolor del que ustedes solo pueden imaginar.
E dizem : "Não quero fazer isso. Tenho medo da dor."
Y se ponen como, " Oh, No quiero hacer eso.
As mulheres depilam as sobrancelhas e outras merdas malucas. Não têm medo da dor.
Mujeres, se ponen cera en las cejas, hacen todo tipo de mierdas locas.
É a bruxa dos brancos hippie que sopra quinoa para a vossa rata para afastar a dor, numa cena à Keyser Söze.
Es una bruja blanca hippie... que sopla quinoa en tu chocho, y hace desaparecer todo el dolor.
Senhor, conheceis a minha dor e as minhas aflições. Conheceis os meus medos mais íntimos.
Señor, conoces mi dolor y aflicción, entiendes el miedo de mi corazón.
O que importa é que a ALIE pode eliminar essa dor.
Lo que importa es que ALIE puede hacer desaparecer todo el dolor.
É como um dente podre que não queres arrancar porque gosta da dor.
Es como un diente podrido que no quieres sacarte porque te gusta el dolor.
A minha dor é a verdade
♪ Mi dolor es la única verdad ♪
É só uma dor de cabeça.
Solo es un dolor de cabeza.
Esta dor é tão sombria que nunca se desvanecerá.
Este dolor es muy oscuro, nunca se irá.
Podia... Inflingir-te dor como tu nunca sequer imaginaste.
Podría provocar dolor como no puedes siquiera imaginar.
Podia infligir-te uma dor deliciosa e perfeita.
Podría provocar un delicioso y perfecto dolor.
Mas tudo o que és capaz de dar é dor, por isso fugi e encontrei amigos,
Pero todo lo que fuiste capaz de dar fue dolor, así que huí. Y encontré amigos.
Na minha dor se o perdesse.
En el dolor que me produciría perderlo.
Não estava a pensar nas outras pessoas que passaram por aquele medo e dor.
No pensé en toda la gente que había sufrido ese miedo y ese dolor.
Somos eficazes porque vos fazemos sentir a dor.
Somos efectivos porque los hacemos sentir el dolor.
Vai haver dor.
Habrá dolor.
Só lamentamos a dor que te causámos.
Lo sentimos por causarte mucho dolor.
Tira a dor.
Le aliviará el dolor.
Uma mulher estava deitada de costas no pátio, e era óbvio que estava grávida. Claramente com dor.
Había una mujer en el suelo del patio y se notaba que estaba embarazada y con mucho dolor.
Não sentia dor.
No sentía dolor.
- a dor iguala o prazer.
- el dolor se equipara al placer.
A dor foi insuportável.
El dolor era insoportable.
Não posso causar-te mais dor.
No quiero hacerte más daño.
Ela devia viver num mundo de dor.
Debió vivir en un mundo de dolor.
A morte já me deu dor de cabeça suficiente.
La muerte ya me dio suficiente dolor de cabeza.
- Isto deve aliviar a dor.
Esto debería ayudar con el dolor.
Ela respondeu ao estímulo de dor.
Ha respondido al estímulo doloroso.
Como está a dor hoje?
¿ Cómo está el dolor hoy?
Bem, eu pensava que eram sintomas de dor.
Bueno, les llevó a ser los síntomas de dolor.
Eu tenho uma dor tão grande.
- Me sigue doliendo.
Ela tem sido uma dor de cabeça, para ser sincero.
Ella ha sido un terrible dolor, para ser honesto.
Se ela não o fizer, isto vai ressurgir com dor nas relações amorosas no futuro.
Pero si no lo hace, ella sufrirá por los hombres en su futuro.
Culpo-a pelo meu desejo insaciável de acabar com a dor a todos os que puder.
La culpo por mi sed insaciable de terminar con el sufrimiento humano.
Se percebermos que a vida nos traz sempre oportunidades e não adversidades acaba-se o jogo e toda a dor e sofrimento desaparecem.
Si entendemos que la vida siempre pasa para nosotros, y no a nosotros se termina el juego, y desaparecen el dolor y el sufrimiento.
Depois mudamos de tópico para aquilo que nos bloqueia, a dor, o prazer e esse tipo de questões.
Y luego cambiamos a lo que nos bloquea, el dolor y el placer, y las preguntas.
Inicialmente, surgiu do desejo de acabar com a minha dor e a dos outros.
Inicialmente, quería eliminar mi dolor y el de otros.
Fala-me dessa dor.
Cuéntame del dolor.
Quais eram as fontes de dor e como é que as dominaste?
¿ Cuáles eran las fuentes del dolor y cómo lo controlaste?
- E eu não quero... a dor desse falhanço sobre ninguém. Preferia viver com essa dor do que assim.
Prefiero vivir con ese dolor que esto.
Não têm nada medo da dor.
Tengo miedo... del dolor. " No le temes al dolor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]