Translate.vc / Portugais → Espagnol / Drink
Drink traduction Espagnol
161 traduction parallèle
Um longo drink.
Un trago largo.
Eu fui o primeiro a vê-lo chegar à cidade. Acho que isso merece outro drink.
Yo fui es primero en verle llegar y me merezco otro trago, ¿ no?
Não acha que eu mereço um drink, Coronel?
¿ No cree que me merezco otro trago, Coronel?
Sirva-lhe um drink.
- Sí. - ¡ Dele un trago!
Convidá-lo-ia a beber um drink, mas Ralph não se sente bem.
Te invitaría a beber un trago, pero Ralph no se siente bien.
Porque não tomamos um pequeno drink de despedida?
¿ Porqué no nos despedimos con un brindis?
você é muito bem vindo, sinta-se em casa, tome um drink!
¡ Qué alegría verte por aquí! Dame un beso.
Drink!
¡ Eh, la bebida!
Um drink?
¿ Quieres tomar algo?
Vamos tomar um drink e depois te ajudo a colocar em ordem.
Tomemos un trago y después te ayudaré a ordenar.
Tenho certeza que as meninas vão querer um drink antes, não?
Seguro que las chicas querrán un cóctel antes, ¿ no?
Eu não tomo decisões com um drink na mão.
No tomo decisiones mientras bebo.
Um drink para os caçabandidos!
¡ Tragos para los cazabandidos!
Um drink, Jolene.
Un trago, Jolene.
Um drink?
¿ Un trago?
Exatamente. Gostaria de tomar um drink?
Exacto. ¿ Quiere beber algo?
Eu não suporto estar aqui mas gosto dos outros e tomei um drink.
No aguanto más aquí. Por eso hago como los demás y bebo.
Venha e tome um drink conosco.
Venga a tomar un trago.
Você quer um drink?
¿ Quieres un trago?
Aqui está seu drink, senhor.
Su copa, señor.
Sirva-se duma bebida.
Preparate un drink.
Lhe falou que íamos tomar um drink?
¿ Le ha dicho que íbamos a tomar una copa?
Beber muito ir a psiquiatras
Take to drink. Go to shrinks * Tomar un trago. Psicoanalizarse.
Tenho tempo para mais um drink.
Tengo tiempo para un trago más.
She laid her eggs all over the farm Another little drink won't do us any harm
Ponía huevos por todo el corral. Otra copichuela no nos vendría mal.
Dê-me um'drink'.
Ponme una copa.
- Não, fique para um drink. - Podemos ficar para um drink.
Podemos quedarnos por un trago.
Felisa, que sorte nos termos encontrado neste lugar íntimo e discreto, assim podemos tomar um drink juntos.
Felisa, qué suerte habernos encontrado en este lugar íntimo y discreto, así podemos tomar una copa juntos.
Pensava que ia me convidar para um drink Bar Panorâmico.
Pensaba que iba a invitarme a una copa en el Ten Forward.
Quer um drink?
¿ Quieres un trago?
- Hey! Quer um drink? - Obrigada.
- ¡ Hey!
Eu preciso de um drink...
Preciso un trago... Garçon!
As chamas são mais altas que as da bebida vermelha.
Ese fuego es más grande que el de una Red drink.
TE CONVIDO A JANTAR E LOGO TOMAMOS UM DRINK OU O QUE SEJA.
Te invito a cenar y luego nos tomamos una copita o lo que sea.
Drink all of it!
- ¡ De un trago!
Obrigado. Vamos deixa te oferecer um drink, tenho muito dinheiro.
Vamos deja comprar trago, yo mucho dinero.
Dois homens adultos, saindo escondido de suas mulheres para tomar um drink.
Los hombres débiles beben un trago a escondidas para relajarse de sus esposas.
Podemos ir tomar um drink?
¿ Podemos hablar a solas?
Não acham que o novo supervisor do Price Mart's merece um drink?
¿ No creen que el nuevo supervisor de Price Mart merece un trago?
Durante nossa happy hour hoje à noite, vamos oferecer o Drink Real Espacial.
Para nuestra hora feliz esta noche, que estamos ofreciendo a la ruptura del espacio Royale.
Não posso te oferecer um drink?
¿ No te puedo ofrecer un trago?
um fulano de 345 anos de idade depois do drink do jantar.
Un aperitivo de 345 años.
A razão da visita do camarada é... " " os detalhes do acordo de troca celebrado entre a Coca-cola... " " e a VEB Drink Collective Combine Leipzig. "
La razón de la visita del camarada era concretar el acuerdo comercial entre Coca Cola y la bebida colectiva combinada VEB de Leipzig.
"Vergonhosamente, a imprensa capitalista censura a perda que o poderoso..." "grupo Coca-Cola sofreu contra a VEB Drink Collective Combine Leipzig..." " no processo de patente...
Seguramente, los censores de prensa capitalista encontraron la perdida que el poderoso grupo Coca Cola había sufrido contra la bebida colectiva combinada VEB de Leipzig en el proceso de patente demasiado embarazoso... ¡ Por favor, deje a la TV DDR trabajar en paz!
Droga, Jack! É seu aniversário e você nem tomou um drink comigo.
Maldita sea, Jack, es tu cumpleaños y ni siquiera te tomaste un trago conmigo.
- O senhor pediu um drink?
¿ Ud. pidió Chivas Regal?
Posso te pagar um drink?
¿ Te invito una copa?
Precisa vir tomar um drink na minha suíte.
Venga a tomar un trago en mi suite.
"Agora, com vossos copos tudo pronto" "Beber à saúde dos homens dos céus."
"Drink a health to the men Of the skies..."
Deixe fazer um outro drink.
Bebamos un trago mas.
É minha culpa por ter parado aqui. 4. Vamos tomar um drink ao invés?
4. ¿ Qué tal un trago?