English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Escapo

Escapo traduction Espagnol

426 traduction parallèle
Como é que os ladrões fugiram?
No sé como el ladrón escapo.
Ele fugiu mesmo pelo meio das minhas pernas.
Si se me escapo de entre las piernas
Quando fugiu, fiquei entusiasmada e feliz.
Cuando escapo, yo estaba encantada y feliz.
Com você, eu fujo, entendeu?
- Contigo, yo escapo ¿ entiendes?
Observou como Mussolini escapou do estupro da Etiópia.
Observo como Mussollnl escapo Del "Estupro de Etlopía".
De certeza que escapou.
Seguro que escapo.
E também conseguiu escapar após um tiroteio.
- Si Se escapo tras un tiroteo.
Com que então não escapo?
No me saldré con la mía, ¿ eh?
E se você me forçar depois eu fujo e volto aquí.
Y si'orita me llevas a fuerza, me escapo y me vengo otra vez aquí.
Toad escapou!
¡ Sapo escapo!
Dancy foi à frente... abateu cinco homens para conseguir o que queria.
Dancy escapo. Cuando vjo que no se podia hacer nada y que jba a morjr, huyo.
Dentro de cinco dias estarei morto. Atacamos o inimigo, só escapo por milagre.
Estaré muerto entonces, cuando ataque el enemigo.
Vou pôr o sinal para o médico.
No me escapo. Voy a sujetar la señal para el doctor.
O paciente que fugiu há dois dias do hospital psiquiátrico estadual foi visto na área de San Lucerno :
El paciente que escapo del hospital mental hace 2 dias ha sido reportado en el area de San Lucerno :
E se chama Steve Dailey. Onde o encontrarei?
Es el hombre que ayer se escapo de la cárcel en Abilene.
Quando o teu marido fugiu da cadeia preparei tudo para que evitasse os seus perseguidores e se unisse à vossa caravana.
Yo lo sabía antes de que dejaras Abilene. Cuando tu marido se escapo lo arregle todo para que burlara a la justicia y se uniera a vuestra caravana.
Durante a viagem, evadi-me, e pirei-me para o México.
En tránsito, me escapo, logro llegar a México.
- Não, obrigada, eu safo-me sozinha.
- No, gracias, me escapo solita.
Obviamente, se eu não escapar daqui, nunca vamos passar do olá.
Obviamente, si no me escapo de aquí, jamás pasaremos de un saludo.
- Com um camelo, escapo-me de tudo.
- Déme un camello, no necesito más.
Importa-se que fuja logo pela manhã?
¿ Le importa si me escapo a primera hora de la mañana?
Todas as noites salto o muro, vou para casa... e pinto.
De noche me escapo, voy a mi casa, y pinto.
- Eu não fujo.
- Yo no escapo.
Escapo e guio até Cape Cod.
Me aparto de todo y me voy a Cape Cod.
Assim eu escapo da crueldade daquelas três.
Por lo tanto voy a escapar la crueldad de los tres
Não magoa ninguém, não tira a liberdade de ninguém se eu simplesmente tentar.
Ni daño ni le privo de su libertad si me escapo y lo intento.
Se não abrir o meu caminho a tiro... esses homens brancos vão enforcar-me.
Si no me escapo tirando esos hombres blancos me colgarán.
Não lhe escapo...
No tengo forma...
Mas acho que escapo desta.
Pero sobreviviré.
Sim, escapou.
si, se escapo.
Su Yin Fong salvou-me a vida... mas o assassino escapou.
mi vida fue salvada por Su yin fong... pero el asesino se escapo.
Tenho de sair daqui de vez em quando. Nem que seja só até ao cabeleireiro ou jogar um pouco de golfe ou jogar Bridge com as amigas.
A veces me escapo unas horas, a la peluquería o a jugar al golf o al "bridge" con las chicas.
Ela escapou quando os homens saíram e a deixaram sozinha no quarto.
Escapo cuando los hombres la dejaron sola en su habitación.
Ele não me escapou. Eu deixei-o escapar.
No se escapo de mi yo lo deje escapar.
Que raio! O cachorrinho voltou a fugir!
Ese Copper ya se escapo denuevo.
Sai todas as noites a casar a estranha besta que se lhe escapo.
Sale todas las noches a casar la extraña bestia que se le escapo.
Vou-me embora.
Me escapo.
Sr Patrick, ele saiu com todo o meu dinheiro e com o meu carro também.
El Sr Patrick, se escapo con todo mi dinero y tambien mi auto.
Queremos saber como se escapou das suas mãos.
Nos preguntábamos como se escapo de sus manos.
O rapazeco escapou, encontrem-no.
El muchacho escapo, búsquenlo.
Ele esca, esca ele escapou.
El esca, esca el escapo.
Não sei meu irmão, acho que se te escapou um.
No lo se mi hermano, creo que se te escapo uno.
Se eu escapar, o Quayle escapa.
Si me escapo, Quayle se escapa.
Eu estava tão aborrecida, que ia fugir com um circo.
Estaba tan enfadada, que casi me escapo con un circo.
Eu fujo do... que esperei por toda a minha vida.
Escapo de frente a lo que he esperado con con tanta pasión toda la vida.
- Estou a fugir?
- ¿ Yo me escapo?
Estou fugindo porque você me deu um susto tremendo. Eis o porquê.
¡ Escapo porque me has dado un susto tremendo!
- Vou fugir.
- Me escapo.
Tu escreves, és inteligente, tens tantos interesses.
En cuanto puedo me escapo, lejos de todos.
Fuga!
¡ Escapô!
- Coloque-a da cela de detenção D.
Pero no podemos encontrarlo,... y hoy nos encontramos cara a cara con otro tripulante y se escapo, por lo que... creo que se me escapan bases por cubrir, ¿ sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]