English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Estais

Estais traduction Espagnol

11,784 traduction parallèle
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome.
Padre del cielo, alabado sea tu Nombre.
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome.
Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad...
Graças a Deus, que estais livre.
Gracias a Dios que está libre.
Estais a falar sobre o Conde Odo?
¿ Quieres decir el conde Odo?
O que estais a dizer?
¿ Qué... estás diciendo?
Estais pronto para que me dispa?
¿ Estás listo para que me desvista?
Estais certo.
Eso es correcto.
Estais pronto?
¿ Estás listo?
Do que estais a falar?
¿ De qué estás hablando?
Como é sentirdes que estais tão perto da morte, Poderoso Rei Ecbert?
¿ Cómo se siente estar tan cerca de la muerte, Poderoso Rey Ecbert?
Estou muito agradecido por agora poder anunciar que estais grávida.
Qué agradecido estoy de que ahora podamos anunciar que estás embarazada.
O que estais a fazer?
¿ Qué haces?
Estais a carregar o meu filho.
¡ Llevas mi hijo!
Eu sei que também estais ávido. Se quereis mais, tomai-o.
Todos los que estén a favor de votar para confirmar a la reina madre como regente.
Ninguém pode associá-la a mim. O que estais a fazer?
Tratar de controlar cualquier riesgo adicional que se me venga encima.
Estais a tentar proteger o vosso cargo enquanto regente.
Por favor, te lo ruego, no lo hagas.
Estais a dizer-me que o Stephan é responsável pela ameaça da Catarina porque ela vos disse?
¿ Me pides que acepte que Stephan es el responsable de la amenaza de Catalina... porque Catalina te lo dice?
Significa que foi adulterado após a morte de Francisco, o que prova que não foi envenenado e estais inocente.
Eso significa que el órgano fue alterado después de la muerte de Francisco, lo que probaría que no fue envenenado y que eres inocente.
Estais a oferecer-me uma compaixão, uma estima que raramente tive convosco durante anos. Porquê?
Me estás ofreciendo una amabilidad y consideración que rara vez te he mostrado yo durante estos años. ¿ Por qué?
Estais bem?
¿ Estás bien?
Estais a tentar aliviar a vossa culpa.
Estáis tratando de aliviar vuestra culpa.
- Usai esta roupa. - Estais a brincar?
¿ Cuántas pulgas viven en ese montón?
- Pai-nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome.
Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.
Fiquem onde estão! Não se mexam!
¡ Quedaos donde estáis, no os mováis!
Não se mexam!
¡ Quedaos donde estáis, no os mováis!
Parados!
¡ No os mováis, quedaos donde estáis!
É tipo... tu e a mãe, certo, fazem ou não coisas porque acham que as pessoas ligam.
Es como... tú y mamá, vale, siempre estáis haciendo cosas o no estáis haciendo esto o lo otro porque pensáis que la gente os está observando.
Eles precisam de entender que temos capacidade para lidar com isto.
Tú... tú y el consejo.. Sois... Estáis aquí, lejos de todos los demás, ¿ vale?
Basicamente, se se agredirem agora, diante destas testemunhas, com a Polícia ali fora, estão tramados!
Para que nos entendamos : si ahora os coséis a puñaladas, delante de estos testigos, con la policía aquí al lado, ¡ estáis jodidos!
Como sabemos que vocês não estão com o Savage?
¿ Cómo sabemos que no estáis con Savage?
Rastreei a retina aos quatro.
Vale, ¿ a qué estáis jugando? Os he hecho análisis de retina a los cuatro.
Estão a olhar para o futuro do futebol.
Estáis mirando al futuro del fútbol.
Do que estás à espera?
¿ A qué estáis esperando?
Mas estão seguras aqui.
Pero ambas estáis a salvo aquí.
- Estão a mentir.
- Estáis mintiendo.
Estão a falar do que aconteceu na fonte?
¿ Estáis hablando de lo que pasó en El Aullido?
Querem vender algo?
Oigo que estáis vendiendo algo.
Estás noiva?
¿ Estáis prometidos?
Vocês não vêem isto?
Chicos, ¿ no estáis viendo esto?
Baixem as protecções, por favor.
No. ¿ Qué estáis...? Baja las guardas, por favor.
Quer descobrir o que eles dizem durante o combate?
¿ Estáis intentando averiguar lo que están diciéndose los unos a los otros durante el combate? No necesitamos saber qué están diciendo.
Riley? Estão bem?
¿ Estáis bien?
O que fazem aqui?
¿ Qué cojones estáis haciendo aquí abajo?
Já estão cá em baixo e tudo.
Ya estáis aquí abajo, ¿ verdad?
Estais a esconder o vosso príncipe por vergonha.
¿ Escondéis a vuestro príncipe por vergüenza?
Se estais a perguntar se a minha mãe envenenou o Francisco, é mentira.
Si estáis preguntando otra vez si mi madre envenenó a Francisco, no lo hizo.
Estão a atrapalhar o meu espaço.
Estáis invadiendo un poco mi espacio.
- Vocês os dois estão presos.
Estáis los dos bajo arresto.
Estão a levar-me para o fabuloso Carlton, na praia?
¿ Me estáis llevando a ese fabuloso Carlton de la playa?
Vocês não.
Vosotros no estáis sonriendo.
Já não estão juntos?
¿ No estáis juntos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]