English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Eu

Eu traduction Espagnol

1,755,459 traduction parallèle
Eu posso fazê-la dançar.
Puedo hacer que baile.
Sim. Se quer que eu veja algo, vai ter que abrir meus olhos e segurar minhas pálpebras.
Si quieres que vea algo, necesitaré que me sostengas los párpados.
Eu também estava cético.
Yo tampoco lo creía.
Espere aí, eu vou...
Resiste, iré...
Ei, eu estava ali fazendo nada. Não!
Ey, estaba haciendo nada.
Eu diria que... com as pernas.
Mmm... ¿ con las piernas?
Eu te odeio, gosma idiota.
Te odio, baba boba.
Eu não quis dizer isso. Solte-me!
No fue en serio. ¡ Suéltame!
Eu vou limpar você, criança!
¡ Te limpiaré, pequeña!
Eu estava tentando destruí-la!
Quería destruirla.
Como eu não previ isto?
¿ Cómo no lo imaginé?
Quem, eu?
¿ Quién? ¿ Yo?
Essa por acaso sou eu?
Oye, ¿ se supone que soy yo?
Eu não posso.
Yo no puedo.
Sou eu.
Así soy yo.
É, eu sei.
Sí, lo sé.
Eu estava preocupada, então tentei achar seu abismigo.
Me preocupé. Fui a buscar a tu grietamigo.
Não, eu é que peço desculpas.
No, yo lo siento.
Eu estava pensando demais no meu abismigo.
Me obsesioné con mi grietamigo.
Eu entendo, mas espero manter contato com você, sempre.
Lo entiendo, pero espero estar siempre en contacto contigo.
Eu disse, Braço, ela é real.
Te lo dije, Brazo.
O Bulk é mais novo do que eu e está indo bem.
Bulk es menor que yo y le va bien.
Eu sempre achei que iria primeiro.
Creí que yo iría antes.
É agora que vocês dizem que eu não sou tão velha!
¡ Ahí es cuando dicen que no soy tan vieja!
E também, eu tinha tempo de sobra.
Y para matar el tiempo.
- Eu entendo.
- Entiendo.
Junte-as para descobrir onde escondi meu tesouro, porque eu não me lembro. Mesmo.
Júntalos y sabrás dónde escondí el tesoro porque no lo recuerdo para nada.
- Armadilhas, aqui vou eu.
- Trampas, ¡ aquí voy!
Sabe, depois daquele largabutre, eu estive pensando.
Desde lo del buitregarto, estuve pensando.
Eu tenho uma ideia.
Tengo una idea.
Eu tenho outra ideia, e tem a ver com o seu problema.
Tengo otra idea, y esta sí es para tu problema.
Eu dou conta.
Sé qué hacer.
Ainda bem que eu estava aqui.
Agradece que yo estaba aquí.
Eu nem imagino o que pode ser.
No tengo idea de qué puede ser.
Eu me cortei.
Me corté.
Eu não acredito.
No puedo creerlo.
Eu aguento.
Puedo soportarlo.
Certo, você é um bebê, mas eu não sou.
Tú eres un bebé. Yo no.
Eu devia ter te chamado de "Não", porque você está sempre arrumando... encrenca.
¡ Eep, no! "No" debería ser parte de tu nombre. Siempre te metes... en problemas.
Mas... e se eu cortar o seu cipó?
Pero... ¿ y si corto tu enredadera?
Vê-la crescendo me assusta, mas eu não devia ter duvidado de você.
Me asusta que crezcas, pero jamás debí dudar de ti.
Eu lembrei onde guardei meu tesouro, e que havia uma entrada alternativa.
Recordé dónde estaba el tesoro y, también, que había otra entrada.
Não sou eu.
No soy yo.
É o dia que eu sempre temi.
Siempre temí este momento.
- Eu preciso...
- ¿ Debería...?
- Eu expliquei a última novidade para ele.
- Ya se lo expliqué.
Eu meio que inventei.
Yo lo inventé.
Que pai eu seria se os machucasse tentando provar que estou certo?
Jamás les haría daño para enseñarles.
Eu posso, mas não quero.
Puedo pero no quiero.
Eu estava pensando... Talvez eu devesse tentar velozgramar.
Oigan, yo debería saber velo-gramear.
Eu. Tenho. Uma.
Solo tengo una luna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]