Translate.vc / Portugais → Espagnol / Ferguson
Ferguson traduction Espagnol
623 traduction parallèle
Há outra, a senhorita Ferguson.
Hay otra, la señorita Ferguson.
A senhorita Barkley está aqui com a senhorita Ferguson... te gostará.
La señorita Barkley está aquí con la señorita Ferguson... te gustará.
- E esta é a senhorita Ferguson.
- Y esta es la señorita Ferguson.
- Onde está a senhorita Ferguson?
- ¿ Dónde está la señorita Ferguson?
A senhorita Barkley te prefere a mim, isso está claro mas a senhorita Ferguson também é agradável.
La señorita Barkley te prefiere a mí, eso está claro pero la señorita Ferguson también es agradable.
- Ferguson.
- Ferguson.
Arranje-me uma tesoura de arame. Ferguson.
Tráigame un par de cortadores de alambre.
Então é esta a tua posição?
Ferguson. Entonces eso es lo que piensas.
Poole e o seu amigo Ferguson estão mortos.
Y ese cantinero y su amigo soldado Ferguson están muertos.
Abott. - Bons dias, Dr. Ferguson.
Buenos días, Dr. Ferguson.
O seu namorado, o Professor Clete Ferguson, tem ajudado nas buscas.
Su prometido, el profesor Clete Ferguson, está ayudando en la búsqueda.
O Professor Ferguson vai falar.
El profesor Ferguson quiere decirles algo.
- Bom dia, Sra. Ferguson.
- Hola, Sra. Ferguson.
Sra. Ferguson, faça o favor de entrar.
Hola, Sra. Ferguson. Entre, por favor.
Sra. Ferguson!
¡ Sra. Ferguson!
Obrigado, Sra. Ferguson. Posso voltar a contactá-la, em caso de necessidade?
Gracias. ¿ La encontraré aquí si necesito volver a hablar con Ud.?
O Ferguson Disponível.
Soy Ferguson "El disponible".
- O meu nome é John Ferguson.
- Yo soy John Ferguson.
- Vou chamar-lhe Sr. Ferguson.
- Lo llamaré Sr. Ferguson.
Desconfiado de que a mulher não estava de boa saúde mental, o Sr. Elster tomou a precaução preliminar de a fazer seguir pelo Sr. Ferguson, para evitar que lhe acontecesse algo.
El Sr. Elster, al sospechar la inestabilidad mental de su esposa, tomó la precaución de hacer que el Sr. Ferguson la vigilase, para evitar que le ocurriese ningún daño.
O Sr. Ferguson, sendo ex-detective, pareceu ser a escolha indicada para guardião e protector.
El Sr. Ferguson, siendo un ex inspector, parecía la elección adecuada para ejercer de guardián protector.
A sua demora em internar a esposa deveu-se à necessidade de dados sobre o comportamento da mesma, que ele esperava obter do Sr. Ferguson.
La demora en proporcionarle atención médica a su esposa se debió a que esperaba obtener información sobre su comportamiento de los informes del Sr. Ferguson.
Tomara todas as precauções para proteger a mulher, não podia saber que as vertigens do Sr. Ferguson impossibilitariam a sua intervenção.
Había tomado todas las precauciones para proteger a su esposa, pero no hubiera podido prever que el miedo a las alturas de Ferguson lo inutilizaría, cuando más falta hacía.
Quanto ao Sr. Ferguson, ouviram o seu antigo chefe, o Detective Capitão Hansen, daquela grande cidade a norte daqui, depor com entusiasmo sobre o seu bom carácter e competência.
Con respecto al Sr. Ferguson, han escuchado a su antiguo superior, el inspector jefe Hansen, de esa gran ciudad del norte, testificando con fervor sobre su carácter y habilidad.
O facto de que, uma vez e em circunstâncias semelhantes, o Sr. Ferguson deixou um colega da polícia cair para a morte, o Capitão Hansen rejeitou como sendo um incidente lamentável.
El hecho de que anteriormente, en circunstancias similares, el Sr. Ferguson permitiera que un colega cayera al vacío y muriera, fue descrito por Hansen como un incidente desafortunado.
É claro que o Sr. Ferguson deve ser felicitado por salvar a vida da mulher quando, num acesso de deficiência prévio, ela se atirou à baía.
Por supuesto, hay que felicitar al Sr. Ferguson por salvarle la vida a la mujer cuando se arrojó a la bahía en un arrebato de locura anterior.
Não estamos aqui para julgar a falta de iniciativa do Sr. Ferguson.
Pero no estamos aquí para juzgar al Sr. Ferguson por su falta de iniciativa.
- Sou John Ferguson.
- John Ferguson.
O pai chama-se Archibald Ferguson.
Papá se llama Archibald Ferguson.
- Tu conheces o Ferguson?
- ¿ Conoces a Ferguson?
- Todos para o iate do Ferguson!
- ¡ Todos al yate de Ferguson!
Os meus cumprimentos, Sr. Ferguson.
Mis saludos, Sr. Ferguson.
Porque é que este janota me chama Ferguson?
¿ Por qué ese elegantón me llama Ferguson?
Archibald Ferguson, o meu pai.
Archibald Ferguson, mi padre.
Não admira que as crianças gostem tanto da sua filha, Sr. Ferguson.
¿ No admira Ud. que los muchachos quieran tanto a su hija, Sr. Ferguson?
Meu caro Ferguson, uma vez que os nossos descendentes são amigos, por que esperamos para os imitar?
Mi querido Ferguson, una vez que nuestros descendientes son amigos, ¿ por qué esperar para imitarlos?
- Sr. Ferguson, deixe que insista.
- Sr. Ferguson, deje que insista.
- Sr. Ferguson...
- Sr. Ferguson...
Está com um torcicolo, Sr. Ferguson?
¿ Está con una tortícolis, Sr. Ferguson?
- Não vai muito vento, Sr. Ferguson?
- ¿ No hay mucho viento, Sr. Ferguson?
A não ser que seja um iate como o seu, meu caro Ferguson.
A no ser que sea un yate como el suyo, mi querido Ferguson.
Mas este é do Sr. Ferguson e ele com certeza não o roubou!
Pero este es del Sr. Ferguson ¡ y con seguridad él no lo robó!
Ferguson deve ter partido de repente, tinha avisado que estava com pressa.
Ferguson debe haber partido de repente, Contó que estaba con apuro.
- Ferguson?
- ¿ Ferguson?
Sr. Ferguson!
¡ Señor Ferguson!
- Vai-se embora, Sr. Ferguson?
- ¿ Ya se va señor Ferguson?
Entre, Sr. Ferguson.
Entre, señor Ferguson.
- Conhece esse Ferguson há muito?
- ¿ Conoce a ese Ferguson hace mucho?
- Esta é que é a menina Ferguson?
- ¿ Esta es la chica Ferguson?
- Não quer dizer que o Ferguson...
- No querrá decir que Ferguson...
O falso Ferguson, o carro, tudo!
¡ El falso Ferguson, el auto, todo!