English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Ferry

Ferry traduction Espagnol

892 traduction parallèle
John Brown e um grupo de abolicionistas saquearam o arsenal do Harper's Ferry.
John Brown y una panda de abolicionistas han saqueado el arsenal del Harper's Ferry.
Vamos consegui-Io de volta para ti no "ferry-boat".
Lo recuperarás en el tren de enlace al barco.
Um dia, em 1896, eu estava indo para Jersey de balsa... e, quando saímos, outra balsa atracou... e nela havia uma garota esperando para descer.
Un día de 1896, yo estaba cruzando hacia Jersey en un ferry y mientras salíamos, otro ferry estaba entrando en ese ferry había una chica aguardando para bajar.
Para mim, a única viagem segura é no ferry de Staten Island.
Para mí, el único barco seguro es el ferry a Staten Island.
Ficas melhor num ferry de Staten Island.
Te verías bien en el ferry a Staten Island.
Acho que não vais gostar disso em Staten Island.
No creo que te guste ir en el ferry a Staten Island. - ¿ Por qué?
Tem feito isso, desde que os 2 mineiros da Evan's Ferry foram mortos.
Lleva haciéndolo un tiempo, desde que mataron a aquellos 2 mineros.
Levaremos o Ferry, e a Sra Dance, é mais seguro.
La llevaremos al ferry, Sra. Dance, es más seguro.
O peguei no edifício Ferry.
Lo recogí en el edificio Ferry.
Do edifício Ferry até o oceano Pacífico.
Desde el edificio Ferry hasta el océano Pacífico.
O ferry vai partir e um dos homens não apareceu.
El ferry se va y uno de mis hombres no ha venido.
Decide-te, o ferry não espera.
Decídase, el ferry no espera.
Serão pagos quando sairmos do ferry.
Cobraréis en cuanto bajemos del ferry.
Vou a Lévis amanhã de manhã, no ferry das nove.
Me voy a Levis mañana. En el transbordador de las 9 : 00.
E seguiu-a do ferry ao número 22 da Grande AIlée?
¿ Ud. la siguió desde el transbordador a 22 Grande Allec?
Viram-me no ferry, esta manhã, com o Michael Logan.
Me vieron en el transbordador con Michael Logan.
Encontrou-se e falou com o Padre Logan, no ferry das nove.
Se encontró con el padre Logan en el transbordador hoy.
Tínhamos perdido o último ferry para voltar da ilha.
Habíamos perdido el último transbordador de regreso.
. Pego a balsa de Coronado.
- Paseo en el ferry de San Diego.
Passeio de barco.
Sí, paseo en ferry.
Pega a balsa de Coronado.
¿ Y te paseas en el ferry?
Disse que sempre pega essa balsa. Talvez nos vejamos novamente.
Como viaja en este ferry, ya nos veremos.
Estamos nos vendo há um mês, mas sempre nessa balsa.
Hace un mes que nos vemos siempre en el ferry.
Nenhum pequeno vapor, rebocador ou balsa?
¿ Ni un solo ferry, remolcador o barcaza?
Vai lá mudar de roupa, para depois jantarmos e irmos passear a Battery Park, e vermos os ferrys a passar.
Ve arriba a asearte. Comeremos algo, daremos un paseo hasta el puerto... y veremos salir el ferry desde el muelle.
É um dos pilotos encarregados do transporte, de White Waltham.
Usted es uno de los pilotos de ferry de white Waltham, verdad?
Pareces uma balsa.
Suenas como un ferry.
"Eu nunca molho os pés, o ferry custa só uma rupia."
"Yo nunca me mojo los pies, el barco me lleva por una rupia."
Há uma balsa em Presídio, não há?
¿ Hay un Ferry en Presidio?
Sua balsa.
Su Ferry.
A água pesada vai para a Alemanhã sobe a guarda de 1000 soldados.
"Los Nazis están embarcando toda su agua pesada a Alemania por ferrocarril y ferry bajo la custodia de miles de soldados."
Domingo de manhã partem de barco.
"Se colocarán... en el hidro ferry el domingo a la mañana."
Escuta, o que conta não são os que vão morrer naquele barco - - Mas sim os milhões que vão sobreviver em sua vez.
Anna, lo que importa no es quien va a morir en el ferry, sino cuantos millones se salvarán si se hunde el ferry.
- Depois vou ter com voçês.
Debo constatar que el ferry parta a tiempo. Luego me les uno.
- Quero que vás brincar com os miudos na parte de trás do barco.
¿ Qué ocurre? Quiero que comiences un juego para niños atrás del ferry.
De Moscovo, de comboio até Paris, depois até Dieppe. - Depois, tomei o ferry para Folkestone.
Desde Moscú, por tierra a París, luego a Dieppe... donde tomé el ferry que cruza el canal hasta Folkestone.
Uma tempestade está a formar-se, o barco do continente não consegue cá chegar.
Se aproxima una tormenta y el ferry no puede venir del continente.
O ferry nem sequerfunciona!
Ni siquiera funciona el ferry.
Mas o ferry não está a funcionar.
Pero si no hay ferry.
Vamos de barco.
Podemos ir en ferry.
- No ferry.
- El ferry.
Não tenho carro, e tive de apanhar o ferry.
No tengo auto, y tuve que tomar el ferry.
Não parece que apanhas o ferry com muita frequência.
No parece que tomas el ferry muy a menudo.
Para fugirem da Cavalaria, dirigiram-se para o ferry, em Yellow River.
Para alejarse de la caballería, fueron al ferry del Río Amarillo.
Outros Apaches já tinham queimado o ferry.
Otros apaches ya habían quemado el ferry.
Ainda perdes o barco.
Perderás el ferry.
O Albert Swift ainda mora do outro lado do rio?
¿ Albert Swift todavía vive al cruzar el ferry?
"Ferry transporta comboios ao Continente"
Ferry con tren de mercancías hacia el continente.
Ferry, vagão...!
¡ Ferry, vagón...!
A garota da balsa?
¿ La muchacha del ferry?
Afunda o barco em poucos minutos.
Para hundir el ferry en menos de un minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]