English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Funeral

Funeral traduction Espagnol

7,544 traduction parallèle
Eu gostava de a ver. Sou a Patsy. Patsy?
Volví a la zona bombardeada, con mi tía Peg después del funeral.
"Cara América, " lembram-se do astronauta que matámos e a quem fizemos um belo funeral?
" Queridos todos : ¿ recuerdan al astronauta que matamos y le hicimos un funeral?
O funeral será numa igreja aqui em Melbourne.
El funeral será en una iglesia aqui en Melbourne,
Quero que saibas, farei o meu melhor para te incluir quando for altura do funeral.
Quería que supieras que haré todo lo que pueda para incluirte en el funeral.
Engato umas destas galdérias do funeral?
¿ Debería ir por las perras de la funeraria?
Que funeral incrível.
¡ Vaya! Qué gran funeral, ¿ no?
- Joe, era um funeral.
Joe, era un funeral.
Ele apanhou-me no funeral.
Él me arrinconó en los servicios.
Porque não convidas toda a gente do funeral?
¿ Por qué no invitas a todo el maldito funeral?
No funeral do Chefe Nam, senhor.
En el funeral del jefe Nam, señor.
Atacamos depois do funeral.
Después del funeral vamos a movernos.
Por favor avisa-me sobre os preparos do funeral.
Por favor, hágamelo saber acerca de los arreglos del funeral.
Sabes aquele olhar que a mãe dele me deu no funeral?
¿ Sabes qué vi en la mirada de su madre en su funeral?
Então, eles podem recitá-las no teu funeral.
- Pueden recitarlas en tu funeral.
Estávamos todos no funeral da Agnes.
Estábamos en el funeral de Agnes.
E, apenas, 36 horas depois do memorial.
Y solo 36 horas después del funeral.
Não consegui ir ao funeral.
No me atreví a ir a su funeral.
Desde o funeral que não falo com ele.
No, desde el funeral.
Tivemos tanta necessidade de uma cerimónia.
Una simple necesidad para llevar a cabo un funeral.
Não irei ao funeral.
No iré al funeral.
Ele não foi ao funeral da mulher.
Él no fue al funeral de su propia esposa.
No dia do funeral da minha mulher estive a dançar, num baile.
En el día del funeral de mi esposa... Estaba bailando en un baile.
Nunca fui a um funeral de livros.
Nunca antes asistí a un funeral de libros.
Estamos a fazer uma homenagem.
Es un funeral.
É como a gatária das minhas orelhas Nancy Grace num funeral.
Siento que me está subiendo una rana.
Colum baniu-o, mandou-o para o funeral da esposa dele e ordenou que ficasse lá, e mandou que o Jamie fosse com ele.
Colum lo echó, le mandó al funeral de su mujer y le ordenó mantenerse lejos, y mandó a Jamie con él.
Estão a perguntar do funeral.
Preguntan si habrá un funeral.
Ele disse-me que não o queria.
Él me dijo que no quería un funeral.
Não quero muita gente a discursar no funeral.
No quiero que muchas personas hablen en el funeral.
A que horas é o funeral amanhã?
¿ A qué hora es el funeral mañana?
Dizer alguma coisa no funeral?
¿ Decir algo en el funeral?
Sim, no funeral.
Sí, me refiero al funeral.
- Deve ter vindo ao funeral.
- Debió venir al funeral.
O Danny quer falar no funeral.
Danny quiere decir algo en el funeral de mañana.
Não vou dizer aos meus irmãos que não podem falar no funeral do pai.
No les diré a mis hermanos que no hablen en el funeral de su padre.
Estou no funeral do meu pai.
Estoy en el funeral de mi padre.
Porque não falaste no funeral?
¿ Por qué no hablaste en el funeral?
Depois de saíres do funeral, o Sergei começou a elogiar o teu pai.
Después de que te fuiste del entierro, Sergei empezó a hablar sobre tu papá.
É o teu funeral, imbecil.
¡ Es tu funeral, idiota!
Não posso, desculpa.
Debo ir a un funeral.
Tenho de ir a um funeral.
¿ Un funeral?
Podes levar o bebé?
- ¿ Puedes llevar un bebé a un funeral?
Desde o teu memorial. Foi adorável.
Creo que fue en tu funeral.
Obrigado por teres ido, ao funeral.
Gracias por asistir al funeral.
Não falei contigo depois do funeral.
No hablé contigo después del funeral.
Ele disse alguma coisa sobre o funeral?
¿ Dijo algo sobre el funeral?
Ao menos poderás servir pães decentes no meu funeral.
Al menos podrás servir panes decentes en mi funeral.
Havia um tipo magro no funeral da Julie Malarek, tinha cabelo curto e ralo, precisamos de um nome.
Había un tipo flaco en el funeral de Julie Malarek petizo y de pelo corto. Necesitamos un nombre.
Parece o preâmbulo do meu próprio funeral.
Suena como el preámbulo de mi maldito funeral. Es la víspera del carillón.
Funeral?
¿ De quién?
O tipo magro no funeral.
- El flacucho del funeral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]