Translate.vc / Portugais → Espagnol / Fáz
Fáz traduction Espagnol
158,960 traduction parallèle
E sequestrados, faz-me pensar que ainda estão vivos.
Y secuestrados, lo que me hace pensar que siguen con vida.
Não perguntes, faz isso.
No preguntes, hazlo.
Faz-me pensar que eles tinham algum tipo de plano ou agenda.
Eso me hace pensar en un plan concreto.
- Não faz sentido.
No tiene sentido.
Ela faz tudo para ajudar.
Hará lo que sea para ayudar.
O que te faz pensar que ele vai ajudar-nos sem ser oficial?
¿ Y qué te hace pensar que nos ayudará extraoficialmente?
Parecer-se com o Robin Hood não faz com que ele seja o Robin.
Que se parezca a Robin Hood no lo convierte en él.
O que faz o rei vizinho aqui, nesta taberna imunda?
¿ Qué hace un rey aquí, en esta... asquerosa taberna?
Que tipo de filho faz isso?
¿ Qué clase de hijo hace eso?
O Orson Snyder faz 75 anos.
Orson Snyder cumple 75 años.
Só me dizem isso porque estou noiva de um preso que também faz parte de uma minoria
Solo me dicen eso porque estoy comprometida con un hombre encarcelado, que también es parte de una minoría...
Bem, sabemos que ainda faz cocó.
Bueno, sabemos que aún puede defecar.
Isto faz parte do plano?
¿ Sigue siendo el plan?
O que é que faz?
¿ Qué haces?
Olha, conheço o Lucifer melhor que qualquer um, sim, e por vezes ele faz isto.
Mira, conozco a Lucifer mejor que nadie, vale, y lo hace a veces.
Desaparece, faz coisas impulsivas estúpidas.
Desaparece, hace cosas estúpidas e impulsivas.
Faz o teu pior.
Haz lo que quieras.
Faz o que tens a fazer.
Sigue con lo tuyo.
É por isso que ela o faz.
Por eso lo hace.
Desculpa, isso faz parte disto? Ou estás...
Lo siento, esto es parte del acto, o eres así... no estoy...
Pode fazer desaparecer o teu nome do planeta premindo três teclas.
Puede borrar tu nombre de la faz de la Tierra con tres golpes de tecla.
Faz quanto tempo?
PRISIÓN DE MÁXIMA SEGURIDAD EN ALGÚN LUGAR EN CALIFORNIA
- Faz sempre comichão?
- ¿ Es siempre esto tan picante?
A madeira queimada faz a mesma coisa.
La madera quemada hace lo mismo.
- Sim, faz uma pausa.
- Claro, toma un respiro.
- Tanto faz.
- Lo que sea.
Faz algum barulho.
Haz ruido.
Faz um favor a ti próprio e não te armes em espertinho.
Hágase un favor y no te hagas el listo.
A minha mãe stressou um pouco, mas ela faz sempre isso.
Mi mamá especuló un poco, pero siempre hace eso.
Faz-me um favor, pára de falar. A menos que seja sobre o tipo que viste. Está bem?
Sí, hazme un favor y deja de hablar, a menos que sea sobre el tío que has visto. ¿ Vale?
Acho que faz parte do seu encanto.
Es parte de su encanto, supongo.
Mas nunca ninguém conseguiu prová-lo, porque sempre que o Morsofian mata alguém, o Deckard faz desaparecer o corpo.
Pero nadie ha sido capaz de demostrarlo, Porque cada vez que Morsofian deja caer un cuerpo, Deckard lo hace desaparecer.
Bem, talvez ela possa utilizá-lo para dizer-nos o que raios faz ele aqui.
Sí, bueno, quizás pueda usarlo para decirnos que rayos hace aquí.
E essa clivagem entre ti e a Matty faz com que a nossa equipa também seja vulnerável.
Y esa grieta entre tú y Matty hace que nuestro equipo sea también vulnerable.
- Já ninguém faz "psst"?
- ¿ Ya nadie hace "psst"?
Assegura-te apenas que essa mala não faz "boom".
Solo evita que esa bolsa explote.
Bem, faz o teu melhor.
Bueno, haz lo mejor.
Estás com a mesma expressão nos olhos que ele faz quando está prestes a dizer...
Bueno, estás teniendo la misma mirada en tus ojos que él tiene cuando tú estás a punto de decir...
Bem, agora estás a complicar à grande e ninguém percebe nada, como ele faz.
Bien, ahora solo estás usando palabras díficiles que nadie más entiende, como él lo hace.
Faz as contas.
- Oye, ¿ dónde están?
- Certo, todos. Vocês sabem que gosto de uma boa festa, mas nos aniversários não faz sentido.
Saben que me gusta una buena fiesta, pero los cumpleaños no tienen sentido.
Estão a ser redireccionados. Já faz cinco dias que não durmo nua cama.
No he dormido en una cama desde hace cinco días.
Agora, entendo o que ele faz na equipa, mas o que é que tu fazes exactamente?
Veo qué es lo que él hace en el laboratorio de ideas pero... ¿ qué es exactamente lo que tú haces?
Eu, tu sabes, sou tipo o homem que faz... as manobras de bastidores...
Bueno, ya saben, tengo la visión de conjunto, algo así como el tío del detrás de escena. Ya sabes.
Há uma Sra. "Faz coisas com outras coisas?"
¿ Hay una señora hace-cosas-de-otra-cosa?
E faz-me um favor... da próxima vez que vires o McGarrett, diz-lhe que é um palerma de um bebezinho chorão.
la próxima vez que veas a McGarrett, dile que es un chiquillo debilucho llorica.
Após uma semana de interrogatório, ainda não fazemos ideia o que este tipo faz para a Organização.
Luego de interrogarlo por una semana, aún no tenemos idea de lo que este tío hace para La Organización.
- Faz-te homem.
- Ponte los pantalones.
Faz a tua cena.
Solo saltéalo.
Certo, faz a tua cena.
Vale, haz lo tuyo.
Faz as tuas cenas.
Haz lo tuyo.