Translate.vc / Portugais → Espagnol / Garrison
Garrison traduction Espagnol
545 traduction parallèle
O William Lloyd Garrison é fanático. O Wendell Phillips também.
William Lloyd Garrison es un fanático, Wendell Phillips es otro
O William Lloyd Garrison não seria mal pensado.
A William Lloyd Garrison le vendría bien
Os problemas não se resolveriam com a morte do Mr. Garrison.
Sus problemas no se resolverán colgando al Sr. Garrison
Falei no Garrison pois é um traidor assumido.
Le nombré a él porque es un traidor confeso
Nunca esquecerei o Petty Garrison.
Nunca olvidaré a Petty Garrison.
Anunciado pelas herdeiras do falecido John Garrison, seu fundador. "
Han informado de ello las herederas del difunto John Garrison, fundador y propietario del periódico.
- Só as herdeiras, Hutcheson e os deuses o sabiam.
Eso sólo lo sabrían las herederas de Garrison, Hutcheson y los dioses.
O juiz decidirá, Ms. Garrison.
El Tribunal lo decidirá.
- Ms. Garrison. Demoraste!
- ¿ Qué te ha demorado tanto?
O testamento do falecido John Garrison, feito na véspera da sua morte, há onze anos, designava como herdeiras a sua filha mais velha, Alice, a sua filha, Katherine e a sua esposa, Margaret.
La última voluntad y testamento del difunto John Garrison, redactado antes de su muerte, hace 11 años, designó como sus herederas a su hija mayor, Alice, a su hija Katherine... y a su esposa, Margaret.
Foi John Garrison quem fundou este jornal, não o marido de Ms Courtney.
¡ El periódico lo fundó John Garrison, no el esposo de la Sra. Courtney!
A senhora devia impedir isso!
Sra. Garrison, tiene que detenerlos.
- Fui falar com o Garrison.
Vine aquí y empecé a trabajar para el viejo Garrison.
Da-Dee-Deep, Dee-Dee, Dee-Dee, Dee-Dee-Deep. Atraversei o Jordão, em fuga de uma folha de couve, para pedir emprego ao velho Garrison.
Atravesé el río Jordán procedente de un periódico escandaloso... y le pedí trabajo al viejo John Garrison.
"O chefe Garrison apodrece no caixão"
El viejo Garrison yace pudriéndose en la tumba.
John Garrison.
John Garrison.
- a caricatura, o editorial assinado Garrison, foi tua, a ideia? - Como sempre.
Como siempre.
- A paginação, - Obrigado. - Está uma maravilha!
La composición, el dibujo, el editorial con el nombre de Garrison... ¿ Es tuyo?
- Falei com Alice Garrison.
- Hablé con Alice Garrison.
Li atentamente o testamento do falecido John Garrison. Nele, nada proibe a cessão da empresa denominada "The Day".
Leído el testamento y última voluntad del difunto John Garrison, no veo nada en él que impida la venta... de la editorial conocida como The Day.
Meritísimo, a viúva e herdeira de John Garrison, - quer fazer uma declaração.
Señoría, la Sra. Garrison, esposa del fallecido y una de sus herederas, quisiera dirigirse al Tribunal.
- Ms Garrison?
- ¿ Sra. Garrison?
Ela estava de acordo!
Señoría, la Sra. Garrison estaba de acuerdo.
As filhas do sr. Garrison representam a maioria.
¡ Las hijas del Sr. Garrison no, y constituyen la mayoría!
Ms Alice Garrison Courtney, - mantém a intenção de vender?
Srta. Alice Garrison Courtney, ¿ todavía quiere vender?
Ms Katherine Garrison Geary.
Srta. Katherine Garrison Geary.
Ms Garrison tem um direito de opção.
Pero la Sra. Garrison tiene prioridad de compra.
Irei deliberar após examinar o pedido da Ms Garrison.
Necesitaré tiempo para considerar la petición de la Sra. Garrison.
- A sra. Garrison espera por si na Cúpula.
- La Sra. Garrison quiere verlo.
A sra. Garrison continua à sua espera.
La Sra. Garrison sigue esperando.
Tens a morada? Vou levar a casa a sra. Garrison.
Me encargaré de la Sra. Garrison.
Estudei atentamente o contrato entre... as herdeiras do falecido John Garrison e as publicações White.
He hecho un cuidadoso estudio del contrato existente... entre las herederas del difunto John Garrison... y Lawrence White Publishing Enterprise.
Sra. Garrison, tem alguma coisa a acrescentar?
Sra. Garrison, ¿ tiene algo que añadir?
Não é óbvio, Reverendo Garrison?
¿ Está claro, reverendo?
Quem é?
Es Mark Garrison.
Doc, é o Mark Garrison. - Odeio acordá-lo, mas...
Siento despertarlo tan temprano...
Bom dia, Sr. Garrison Está muito... apressado.
Hoy se levantó... temprano.
firme. Eu abro a porta para si, Sr. Garrison.
- Yo le abro la puerta.
Então esta é a manhã, hein, Sra. Garrison?
- Parece que hoy es el día.
Mark Garrison.
- Mark Garrison.
Eu tirava o carro, Mr. Garrison.
Mueva el auto, Sr. Garrison.
Acredita em mim, estou doando.
Créeme. Sra. Garrison, dos más.
Como a Sra. Garrison o aceitou? De facto, ainda lhe disse, Dr.
- Aún no se lo he dicho.
Agora, apenas um minuto! Apenas um minuto, Mark Garrison!
Un momento, Mark Garrison.
Bom dia, Sr. Garrison.
Buenos días, Sr. Garrison.
Mas se mais uma vez disseres para me calar, Mark Garrison... nem eu, nem as meninas, nunca mais vamos falar contigo de novo.
Pero si me vuelves a mandar a callar, Mark Garrison, ni yo ni las niñas te volveremos a hablar.
Sr. Garrison!
¡ Sr. Garrison!
Não, não... não se incomode, Sr. Garrison.
- No se moleste, Sr. Garrison.
Oh, Sr. Toyama.
- Sr. Toyama. - Buenos días, Sra. Garrison.
- Ed.
- Sra. Garrison.
Não se preocupe com nada, Sra. Garrison.
No se preocupe.