Translate.vc / Portugais → Espagnol / Girl
Girl traduction Espagnol
1,942 traduction parallèle
- O quê? Tu viste o Gossip Girl ontem?
¿ MAMÁ, VISTE GOSSIP GIRL ANOCHE?
I always wanted a girl just like you
* Siempre he querido a una chica como tú *
And I'll take you there, girl
* Y yo te llevaré ahí chica *
- Baby girl, where you at?
Bebé dónde estás *
- Ba-da-ba-da - Baby girl, you the shh!
* Ba-da-ba-da Nena, tu shhh *
- Hey, what up, girl?
( Oye, ¿ Qué pasa nena?
Oh, yeah Every girl and boy
Entonces preguntará cosas como, ¿ tú quién eres?
To be my girl You don't have to be cool
Max, 20 pavos a Han.
Yeah You don't have to be rich To be my girl
No dejes que te afecte, Han.
O meu objectivo era a Spice "Assustadora".
Yo quería el de Scary. ( otra Spice Girl )
Daqui é a Gossip Girl, a vossa única fonte para as escandalosas vidas da elite de Manhattan.
Soy la Chica Indiscreta, su mejor y única fuente de las escandalosas vidas de la élite de Manhattan.
Beijinhos, Gossip Girl.
CHICA INDISCRETA... Chica Indiscreta.
Beijinho, beijinho. Gossip Girl. Legendas Ripadas por :
Besos y abrazos, Chica Indiscreta.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte para a vida escandalosa da elite de Manhattan.
Soy la Chica Indiscreta, su mejor y única fuente de las escandalosas vidas de la élite de Manhattan.
Beijinhos, Gossip Girl.
Besos y abrazos... CHICA INDISCRETA... Chica Indiscreta.
Beijinho, beijinho. Gossip Girl.
- Besos y abrazos, Chica Indiscreta.
Fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Aquí la Chica Chismosa. Su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Soy la Chica Indiscreta, su mejor y única fuente de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Beijinhos, Gossip Girl.
Besos y abrazos, Chica Indiscreta.
Gossip Girl, a vossa verdadeira fonte das vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Soy la Chica Indiscreta, su mejor y única fuente de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Beijinho, beijinho. Gossip Girl.
Besos y abrazos, Chica Indiscreta.
Daqui é a Gossip Girl, a melhor fonte de informações sobre os escândalos da elite de Manhattan.
Soy la Chica Indiscreta, su mejor y única fuente de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Preparamos o terreno publicando de forma anónima no Gossip Girl que um segredo será revelado durante a festa do Chuck.
Hay que ablandar el piso. Con un anónimo a Chica Indiscreta que un secreto saldrá en la fiesta de Chuck.
Viste a publicação no Gossip Girl sobre o segredo que vai ser revelado esta noite?
¿ Viste lo que pusieron en Chica Indiscreta de un gran secreto que se revelará?
Já está no Gossip Girl que a Lily entregou-se.
Que Lily se entregara ya está en Chica Indiscreta.
Gossip Girl, a vossa única fonte para as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Soy la Chica Chismosa, su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Está bem, a ideia é vermos os arquivos do Gossip Girl em busca de provas de encontros secretos do Dan e da Blair para saberes ao certo se a Vanessa dizia a verdade?
Bien, ¿ la idea es buscar entre los archivos de Chica Chismosa evidencia de Dan y Blair escondiéndose para saber si Vanessa dice la verdad?
Primeiro, vou ensinar-te a usar o mapa de avistar do Gossip Girl.
Te enseñaré a usar el mapa "Descubierto" de Chica Chismosa.
Não posso, é a espada de dois gumes do Gossip Girl.
No puedo. Es la espada de doble filo de Chica Chismosa.
Vais segui-los, filmar o que vês e mandar para o Gossip Girl.
Los sigues, grabas lo que veas y lo mandas a Chica Chismosa.
Beijinhos, Gossip Girl.
Besos y abrazos. Chica Chismosa.
Gossip Girl, a vossa única fonte para as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Soy la Chica Indiscreta, su mejor y única fuente de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
A Gossip Girl relata os meus erros já desde os meus 14 anos.
Chica Indiscreta ha relatado mis errores desde que tenía 14 años.
- Não... - E não penses que não sei que foste tu que mandaste aqueles recortes da Gossip Girl.
- Y no creas que no sé que fuiste tú la que le envió a la Princesa Sophie ese álbum de Chica Indiscreta.
Gossip Girl.
Chica Indiscreta.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Aquí Gossip girl... tu primera y única fuente de las escandalosas vidas de la élite de Manhattan.
Não penses que não sei que foste tu quem enviou aquele álbum da Gossip Girl à Princesa Shopie.
No creas que no sé que fuiste tú quien envió a la princesa Sophia los recortes de "Gossip Girl".
Não lês a Gossip Girl?
¿ No lees Gossip Girl?
X.O.X.O. Gossip Girl.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Daqui é a Gossip Girl, a melhor fonte de informações sobre os escândalos da elite de Manhattan.
Soy la Chica Chismosa, su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
- Não lês Gossip Girl?
¿ Qué no lees Chica Chismosa?
Ele ficou em casa com o avô, morto à três dias, comendo apenas lixo, só por culpa do presidente de câmara que se preocupa mais com as celebridades do que com as pessoas.
"Good girl gone wild" imagen que vendió millones de discos... Estuvo con su abuelo muerto por tres días comiendo nada más que basura, todo porque el Alcalde se preocupa más de las celebridades que de la gente de su ciudad.
Entro na Coconut Girl no Avenue.
Trabajo en The Coconut Girl, en la avenida.
- Entro no Coconut Girl no Avenue.
- En The Coconut Girl, en la avenida.
- Entro no Coconut Girl no...
- En The Coconut Girl...
Entro no Coconut Girl no Avenue.
En The Coconut Girl, en la avenida.
Queres ser "One Less Lonely Girl" ( menos uma rapariga sozinha )?
¿ Quieres ser La Chica Menos Solitaria?
"The One Less Lonely Girl" tornou-se uma tradição nos concertos, onde escolhemos ao acaso uma rapariga no público.
La Chica Menos Solitaria se ha convertido una tradición de nuestro show, donde jalamos al azar a una chica de la audiencia.
Eu disse que iria ao "jamboree" das escuteiras e ele aceitou ir a dois concertos e a um ballet.
Le dije que iría al congreso de las Girl Scouts y él accedió a ir a los dos conciertos y al ballet.
Secret Diary of a Call Girl S04E07
Secret Diary of a Call Girl Season 4, Episode 7
Karlanna, evanescence _ girl, rapha
• Temporada 4 • - = [Episodio 8] = -