English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Haras

Haras traduction Espagnol

15,872 traduction parallèle
E, com o meu bónus, ficas com a ficha limpa.
Y con mis bonificaciones, haras borron y cuenta nueva.
Ele serve.
Lo harás tú.
- Não, não vais.
- No, no lo harás.
Faz isso?
- ¿ Lo harás?
Não, não vai.
No lo harás.
Isso... Isso é algo que você faz?
¿ Tú harás eso?
Está a dizer que o faria?
¿ Estás diciendo que lo harás?
Todos os teus sonhos se realizarão!
¡ Harás realidad todos tus sueños!
Vais sentir, daqui a pouco.
Lo harás en un minuto.
Não nos vais magoar.
No nos harás daño.
Vais obrigar-me a implorar?
¿ Me harás suplicarte?
O que vais fazer, irmão?
¿ Qué harás, hermano?
- O tio.
- Tú lo harás.
É exactamente o que vai fazer.
Es exactamente lo que harás.
Vai ser óptima.
Lo harás genial.
Digam-me que acreditam e conseguiremos fazê-lo juntos.
Dime que tú también lo harás y juntos haremos que suceda.
Qualquer ferida em mim passa para ti!
¡ Cualquier daño que me hagas te lo harás a ti!
Não, não vais.
No, no lo harás.
Não irá fazer um telefonema, nem atender um.
No harás llamadas ni las responderás.
Isso está fora de questão.
No harás tal cosa.
Vai sim, realmente vai.
Lo harás. Realmente lo harás.
Vai ficar tudo bem, Morgan.
Lo harás bien, Morgan.
Vai ver.
Lo harás.
E o deixo fazer o quê?
¿ Y con eso harás qué?
Um dia poderás.
Algún día lo harás.
Tu vais servir.
Lo harás bien.
O que vais fazer? Jogar golfe?
¿ Qué harás luego, jugar golf?
- O que é que vais fazer com o curso de Direito?
¿ Qué harás con la escuela de Derecho?
- Poderias, mas não vais.
Podrías pero no lo harás.
- O que vais fazer agora?
- ¿ Qué harás ahora?
Agora que ele foi-se, o que vais fazer?
- Ahora que está muerto, ¿ qué harás?
Vai fazer uma RCP. Usando iniciadores da minha sequência. Isto não deve demorar muito.
Harás una Reacción en Cadena de Polimerasa, usando los compuestos de mi secuencia.
- O que vais fazer no Texas?
¿ Qué harás en Texas?
- E não perderá.
Y no lo harás.
- E faz o que eu mandar, entendido?
- Y harás lo que digo, ¿ entendido?
A única razão pela qual não estás morto é porque vais fazer-me uma coisa.
El único motivo por el que no estás muerto es porque harás algo por mí.
E eu também juro, que não vais fazer outra vez.
Juro igualmente, que no lo harás nuevamente.
- Vai fazer com que nos matem.
- Harás que nos maten a los dos.
- Não, não vais.
No, no lo harás.
- Como vais agir?
¿ Cómo lo harás?
Não estou preocupado. Vais fazer aquilo que deves fazer.
No me preocupa, harás lo que tengas que hacer.
O que vais fazer esta noite?
¿ Qué harás esta noche?
O que vais fazer?
¿ Qué harás entonces?
- E tu, Mylene?
- ¿ Qué harás tú, Mylene?
O que fazemos se o Fantástico Shaolin aparecer nos trilhos?
¿ Qué harás si Shaolin Fantastic aparece en las vías?
Mas vamos falar do que vais fazer por mim.
¿ Y si hablamos de lo que harás por mí?
Vais fazê-la nevar a noite toda?
¿ Harás que nieve toda la noche?
- Vais sim.
- Sí, lo harás.
Aposto que sim.
Seguro que lo harás.
- Fazes o mesmo no meu?
- ¿ Harás lo mismo en el mío?
E tu vais fazer o mesmo que eu na casa do Sr. Gunns e impressioná-lo, certo?
Tú harás lo mismo en casa del señor Gunns. Lo vas a dejar alucinado, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]