English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Hare

Hare traduction Espagnol

52,121 traduction parallèle
- para dizer ao Sekou o que está a acontecer.
- a contarle a Sekou. - No, yo lo haré.
Vou fazer isso hoje à noite.
Lo haré esta noche.
Se for a algum lado perto de Saad Mahsud, Vou mandá-lo prender.
Si te acercas a Saad Mahsud, te haré detener.
Vou fazer com que importe.
Yo haré que importe.
Vou fazer acontecer.
Haré que sí pueda.
Vou informá-la no segundo em que a linha segura estiver pronta.
Se lo haré saber en cuanto esté disponible una línea segura.
Agora, disse ao FBI que não ia dizer-lhes onde a tinha conseguido, e não vou, mas...
Bien, le he dicho al FBI que no diré cómo la obtuve, y no lo haré, pero...
Vou fazer o pedido agora à saída.
Haré una petición al salir.
Eu levo.
Lo haré.
Faço qualquer coisa.
Haré cualquier cosa.
Bem, se não vais dizer, digo eu.
Bueno, si no lo dices, lo haré yo.
Eu vou.
Lo haré.
Está bem. E quanto a ti?
Lo haré. ¿ Y tú?
Vou falar com ela sobre isso.
Se lo haré saber.
Vou avisar o juiz.
Se lo haré saber al juez.
Está bem.
Lo haré.
Mas eu vou.
Pero lo haré.
Não se afaste muito.
- lo que haré de inmediato, no vaya lejos.
- Não farei isso.
- No lo haré.
Vou fazê-lo sofrer.
Lo haré sufrir.
Esses "terceiros" desconhecem que eu investigo fraudes para o DSD e vou localizar esta chamada e descobrir o que é isto...
Su tercero no sabe que soy investigadora de fraudes y que haré que rastreen la llamada y sabré...
Não ando.
No lo haré.
Não sei porque está a agir assim, mas se tenho de provar que sei, então que assim seja.
No sé por qué te comportas así. Si debo demostrar que lo sé, lo haré.
Felizmente, eu farei o papel de Pedro.
Por suerte, yo haré de Pedro.
Não vou fazer isto.
No lo haré.
Não permitirei que tenhais de suportar mais isto.
No haré que cargues más con ella.
Escolhes tu ou escolho eu?
¿ Escogerás tú o lo haré yo?
Não o farei.
No lo haré.
Mas, pelo Mikey, faço-o.
Pero por Mikey, lo haré.
Não quero fazer cerâmica sexy contigo.
No haré cerámica sensual contigo.
- Vou, sim.
- Lo haré.
Vou levantar-me cedo, ou lá como se diz, e fazer exercício como os parvos do programa Olímpico.
Me despertaré en la mañana y haré ejercicio como los tontos del programa de las Olimpiadas.
Defender a verdade é o que eu digo aos americanos que farei por eles.
Defender la verdad del modo que lo hiciste es lo que le he dicho a los americanos que haré por ellos.
Vou perguntar.
Lo haré.
Diga-me para quem trabalha e eu tentarei que não a condenem à morte, pois é isso que a espera.
Dime con quién trabajas. Y haré lo que pueda para que descarten la pena de muerte, porque eso pedirá el fiscal.
Nilaa, se nos ajudar a travar isto, eu farei tudo o que puder...
Nilaa, ayúdanos a detener esto, y haré todo lo que esté en mi mano...
Eu só ajo depois de ver que ele tem a mercadoria.
Mira, no haré una puta mierda hasta no confirmar que viene con la mercancía.
Farei o que conseguir.
Haré todo lo que pueda.
Eu vou verificar a informação sobre o Gabriel e analisar as transacções de armas...
Haré que vuelvan a analizar toda la información sobre Gabriel, y que los analistas forenses - se centren en contrabando de armas...
Eu nunca negociaria com ele.
Nunca haré negocios con él.
Peço à CTU que te traga aqui.
Haré que la UCT te traiga aquí.
- Eu faço!
- ¡ Lo haré!
Olha, eu compenso-vos.
Mirad, os diré qué haré. Haré que os valga la pena. ¿ Vale?
Vou informar o Director Mullins.
Se lo haré saber al director Mullins.
Mas, se falar comigo, eu intercedo a seu favor e recomendo que vá para uma prisão federal.
Pero dime lo que quiero saber, y haré una petición a mi gobierno en tu nombre. Recomendando que seas enviado a una prisión federal.
Vamos daqui a nada ter com a sua esposa, mas deixe-me fazer-lhe uma pergunta, senador.
Pronto vamos a ver a tu esposa. Pero te haré una pregunta, ¿ senador?
Prometo que vou fazer os possíveis para te proteger, mas tens de entrar ali e não fazer barulho até eu vir buscar-te.
Haré todo lo que esté en mis manos para protegerte, te lo prometo, pero necesito que entres ahí y que no hagas ningún ruido, no hasta que venga a buscarte.
Eu... Faço isto.
Yo... haré esto.
Farei o mesmo por ti.
Haré lo mismo por ti.
Farei com que sejam vendidos por toda a parte, espalhados pelo mundo, sozinhos, e depois reduzirei tudo o que restar a cinzas.
Haré que cada uno de ellos sea vendido a los lugares más remotos, arrojados en solitario al mundo. Y entonces reduciré a cenizas todo lo que aún quede en pie.
Assim como eu o farei.
Como haré yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]