Translate.vc / Portugais → Espagnol / Henriette
Henriette traduction Espagnol
72 traduction parallèle
Sua Alteza, Madame Henriette de França.
Su Alteza, Henriette de Francia.
Olá, Henriette.
Hola, Henriette.
Sua Altesa Madame Henriette.
Su Alteza la Princesa Henriette.
A Sua Alteza Henriette.
Por la Princesa Henriette.
Sua Alteza Henriette foi-me prometida, não posso contrariar o meu destino.
La Princesa Henriette es tan mía como mi destino.
Esta noite Henriette dar-me-à a sua mão.
Esta noche, voy a pedir su mano.
Henriette, a sua mão.
Henriette. Su mano.
Ele arriscou a sua vida por Henriette e por mim, socorreu-nos uma vez.
Arriesgó su vida para rescatar a Henriette y a mi.
Fui eu que o desafiei a fazer-se amar por Madame Henriette.
Lo reté a ganarse a la Señorita Henriette.
Ludwig, o nosso filho mais velho, meteu na cabeça casar com a actriz Henriette Mendel.
Ludwig, nuestro hijo mayor, ha puesto su mente en casarse con la actriz Henriette Mendel.
Não me vou embora até que me prometas que não vais casar-te com Henriette Mendel.
No voy a salir de aquí hasta que me has prometido que no se casará con Henriette Mendel.
A minha esposa, Henriqueta e essa é a Mariechen.
Mi esposa, Henriette, yo, y Mariechen. Su esposa?
- Você se lembra de Henriette?
- ¿ Te acuerdas de Henriette?
Henriette!
¡ Henriette!
Nossa misteriosa Henriette.
¡ Ah, la misteriosa Henriette!
Nessa época, uma terna adolescente, chamada Henriette, acostumava sentar-se... junto a Mastropiero na pequena banqueta de pianista,... vigilada de perto por sua mãe, Madame Leforquier.
En esa época, una tierna adolescente, llamada Henriette, solía sentarse... junto a Mastropiero en la estrecha banqueta del pianista,... vigilada de cerca por la madre, Madame Leforquier.
Com Henriette ao seu lado, Mastropiero tocava o piano,... ilustrando os filmes, que eram mudos.
Con Henriette a su lado, Mastropiero aporreaba el piano,... ilustrando las películas, que eran mudas.
Henriette, por sorte para ela, era surda.
Henriette, por suerte para ella, era sorda.
Musicalmente, este período de Mastropiero não foi muito brilhante já que... entre a escuridao da sala e a perturbação que lhe provocava estando perto de Henriette...
Musicalmente, este período de Mastropiero no fue muy brillante ya que... entre la oscuridad de la sala y la turbación que le provocaba la cercanía de Henriette...
- Henriette, já ligaste os terminais?
. Henriette, ¿ Has conectado los cables al detonador?
Tu também, Henriette.
Tu también Henriette.
E a pequena Henriette também...
Y la pequeña Enriqueta, también. Enriqueta vendrá.
Vi-o, com os meus olhos, salvar a Sra. Marquesa e Madame Henriette. Foi por isso que a Sra. Marquesa Ihe ofereceu o alfinete.
El ha salvado a la señora Marquesa, quien la he dado ese broche.
Sim, a Madame Pompadour leva a Madame Henriette ao Rei, seu pai.
Ella lleva a la hija del rey.
Henriette! Para a cama!
Henriette, a la cama!
A Henriette! A minha filhinha?
- Enriqueta!
Henriette Lupin!
¡ Henriette Lupin!
Um dos seus aposentados é Henriette Lupin.
Una de sus prisioneras es Henriette Lupin.
Onde é o quarto de Henriette Lupin?
La habitación de Henriette Lupin.
O vosso nome é Arsene Lupin, nascido em Blois em 1874, filho de Theophraste e Henriette Lupin, sois procurado pela polícia por roubo e assassínio.
Eres Arsenio Lupin, nacido en Blois en 1874... hijo de Theophraste y Henriette Lupin. Te buscan por robo y asesinato.
Soube que Carsten e Henriette vão se separar também?
¿ Escucharon que Carsten y Henriette también se están separando?
Chamo-me Henriette.
Soy Henriette.
Falei com a ortofonista, a Henriette...
Conocí a tu ortofonista, Henriette.
Chamo-me Henriette Durand e sou ortofonista no Hospital Naval de Berck-sur-Mer.
Soy Henriette Durand una ortofonista del Hospital Berck-sur-Mer.
Terei de me treinar com a Henriette.
Necesito practicar con Henriette.
Não tens senso de humor, Henriette.
No tienes sentido del humor, Henriette.
- Henriette!
¡ Henriette!
Sabias que eles obrigam a Henriette a fazer a limpeza?
¿ Sabes que a Henriette la hacen limpiar?
Henriette, volta para o trabalho e acaba o que tens de fazer.
Henriette, vuelve al trabajo.
Henriette...
¡ Henriette!
Henriette, proíbo-te de saíres daqui!
Henriette, te prohíbo que te vayas.
Henriette!
Henriette.
Matouret diz-me qualquer coisa... Henriette, não era?
La chica Matouret, me dice algo, ¿ Henriette?
Henriette?
¿ Henriette?
A menos que a Henriette...
A menos que no...
Henriette.
Henriette.
Resumindo, quando observo estes serões idílicos e finjo que ali pertenço, empolga-me a ideia de a Henriette desistir desta vida mundana por minha causa, que o sacrificaria aos meus pés.
Así que, en resumen, cuando observo esta idílica escena y finjo que soy parte de ella... Estoy muy emocionado por la idea maravillosa de que Henriette renunciará a toda esta felicidad mundana por amor a mí. Que ella sacrificaría todo a mis pies.
Perdoe-me, Henriette, julguei que tomaria esta decisão por minha causa, que partilhasse o meu sofrimento e me amasse por isso, e não por ter medo de morrer.
Perdóname, Henriette... Tenía la esperanza de que decidieras dar este paso por mi causa. Porque aceptabas mi dolor como el tuyo propio y me amabas.
Bem-vinda Henriette.
Bienvenido, Henriette.
Henriette!
¡ Enriqueta!
Henriette Lupin,
Henriette Lupin...