Translate.vc / Portugais → Espagnol / Hombre
Hombre traduction Espagnol
189,597 traduction parallèle
Estava com o Patrick, e havia um tipo na casa.
Estaba con Patrick... y había un hombre en la casa.
Já fui um chinês, uma mulher de 136 kg, uma menina de cinco anos, mas para onde vou, sou eu.
He sido un hombre chino, una mujer que pesaba 136 kg, una niña de cinco años, pero vaya donde vaya, soy yo.
Precisas de um sacana egoísta, eu sou o teu homem.
Si necesitas a un cabrón egoísta, soy tu hombre.
O Marcus era um bom homem.
Marcus era un buen hombre.
Vamos. Vá lá, meu.
Oh, vamos, hombre.
Ele é responsável pela morte de agentes do FBI,
El hombre es responsable por la muerte de agentes del FBI,
E este homem, já o tinha visto?
Y este hombre, ¿ lo ha visto antes?
Robert, o homem que vais substituir como líder do mundo livre tem um legado que vai querer que ajudes a desenvolver, mantendo certas pessoas e certas políticas intocadas.
Robert, el hombre al que reemplazas como líder del mundo libre tiene un legado que querrá que lo ayudes a aumentar manteniendo a cierta gente y políticas en su lugar.
Preciso que te faças um homem, pode ser?
" Pero necesito que seas más hombre.
Fala-se muito de como fazer feliz uma mulher, mas não se fala tanto de como fazer um homem feliz.
Siempre hablan de cómo hacer feliz a una mujer, pero nadie habla de cómo hacer feliz a un hombre.
querem fazer um gajo feliz?
¿ Quieren hacer feliz a un hombre?
Se estiverem com um tipo decente, não têm de fazer mais nada.
Si están con un hombre decente, tienen que hacer esto.
Sem ele dizer nada, levem-lhe uma sanduíche e uma cerveja dão-lhe isso, sem dizer nada, e vão-se embora.
Sin que el hombre diga nada, le hacen un sándwich, toman una cerveza, salen, se lo dan, no dicen una palabra y se largan.
Estou a dizer : "Vão à cozinha. Façam uma sandes ao vosso homem."
Porque dije : "Vayan a la cocina y hagan un sándwich para su hombre".
Vejam o Senhor dos Anéis duas vezes e deixem o vosso homem no silêncio parvo do que fizeram.
Vayan a ver El señor de los anillos dos veces y dejen a su hombre atónito por lo que hicieron.
Se quiserem ver o vosso homem emocionado... qualquer homem, façam-lhe uma sandes sem ele ter pedido.
Si quieren ver a un hombre llorar, si quieren que se emocione, háganle un sándwich sin que lo pida.
"E durante 20 minutos, Bill Burr sentiu-se um homem livre."
"Y durante 20 minutos Bill Burr fue un hombre libre".
A minha mãe é uma óptima avó, e parece um tipo decente.
Mi madre es una abuela maravillosa y... y pareces un hombre decente.
Está a sujeitar-se a muito stress para um homem da sua idade.
Se está sometiendo a mucha presión para un hombre de su edad.
Um homem da minha idade.
¡ Un hombre de mi edad!
Sabemos que este homem tem um passado de agressões violentas.
‐ Sabemos que este hombre es capaz de ataques violentos.
Sujei o carro deste pobre coitado.
Sí, he destrozado el coche de este pobre hombre.
- Não podia ser pior para ele.
No pensé que pudieras empeorar las cosas para este pobre hombre...
Faça aquele homem ir embora.
Haz que ese hombre se vaya.
Este tipo tem um hematoma epidural e lesão axonal difusa.
Este hombre tiene un hematoma epidural y una lesión axonal difusa.
Ouviste o homem.
Ya oíste al hombre.
O tipo era um fanfarrão, além de um tarado.
El hombre era presumido e irresponsable.
Lá fora está mais quente do que um sovaco transpirado.
Hombre, afuera está más caliente que el sobaco de un jalapeño...
O Toby pode salvar alguém que está a sangrar até a morte no meio do deserto, mas não sei se tu tens cura.
Toby tiene una oportunidad de salvar a un hombre que está sangrando hasta la muerte en medio del desierto, pero no sé si hay una cura para lo que tú tienes.
Se não apanharmos depressa o que precisamos, - um homem pode morrer.
Si no conseguimos lo que necesitamos y volvemos con nuestro equipo pronto, entonces un hombre podría morir.
Aquele homem não te ouviu.
Ese hombre no te ha oído.
Manda o velho.
Enviemos al hombre viejo.
Quando é que posso tirar o meu homem de lá?
¿ Cuánto tiempo falta para que pueda sacar a mi hombre de esa torre?
Não vou deixá-lo ali.
No voy a mantener a mi hombre allí arriba. ¡ Se acabó!
- Tire-o de lá agora!
¡ Saca a tu hombre de ahí ahora!
A expressão no rosto daquele homem quando o ameaçaste foi impagável.
La cara de ese hombre cuando le amenazaste con despedirlo no tenía precio.
Estou a tentar salvá-lo, mas só o vou conseguir se me deixares sozinho e me deixares pensar.
Estoy intentando salvar a tu hombre, pero la mejor opción para ti es dejarme solo y dejarme pensar.
Se tivesse o meu QI, ia entender, mas penso que quer perder outro homem.
Si tuvieras mi CI lo entenderías, pero supongo que te parece bien perder a otro hombre.
Um silo, homem preso, o Walter em cima com um mineiro.
Silo, hombre atrapado, Walter arriba con un obrero.
- Ele é meu funcionário, eu vou.
No, espera, espera, espera, espera, es mi hombre, yo iré.
Para o homem que estava a tentar matar-te?
¿ Al hombre que quería matarte? Sí.
Prendemos um homem chamado Tokay, que diz que foi pago para assustar o Jamal para fazê-lo pagar a tempo.
Hemos arrestado a un hombre llamado Tokay que dice que fue contratado para asustar a Jamal. Para que pagase a tiempo.
Se mata um homem assim, não pode esperar clemência.
Si mata a un hombre así no puede esperar clemencia.
Há outro homem.
Hay otro hombre.
- Quem era esse outro homem?
¿ Quién es ese otro hombre?
Ao contrario do homem que os contratou, não tinham um plano.
A diferencia del hombre que les contrató, no tenían un plan.
Este homem aqui... É um jornalista.
Este hombre de aquí... es periodista.
- O Peter?
- Un pequeño paso para el hombre.
É um bom agente.
Usted es un hombre muy listo.
Não contes mais connosco.
‐ No soy un hombre de negocios.
Mas não precisa de magoar este homem.
Sabemos que está sufriendo. Pero no tiene por qué hacer daño a este hombre.