Translate.vc / Portugais → Espagnol / Horror
Horror traduction Espagnol
3,098 traduction parallèle
Vai para a cama. Se passaste para o nível em que podes tomar conta de mim à noite, eu passei para o nível em que posso ver um filme assustador.
Si tú ya estás en un nivel donde puedes ser mi niñera en las noches entonces yo estoy en un nivel donde puedo ver una película de horror.
Que horrível é ingerir diariamente três doses de polaco na esperança de comer arenque no trono de um reizito.
Qué horror ingerir diariamente tres porciones de polaco con la esperanza de comer arenque en el trono del rey ése.
Tudo o que vejo é sangue e horror.
Lo único que veo es sangre y horror.
Que horror!
Oh, qué asco.
Não foi horror.
No de horror.
Soube esta manhã, com terrível horror, do desaparecimento da Kirsten Ross.
Con terrible horror, me enteré esta mañana de la desaparición de Kirsten Ross.
Não há palavras que expressem tal horror.
Es demasiado horrible para expresarlo con palabras.
Oh, o horror simulado!
¡ El horror simulado!
Eu fui enterrada vida. Isso torna-me qualificada para comentar este horror.
A mí me enterraron viva y eso me faculta para comentar sobre el horror que es.
Depois fica amargo, que horror.
Amargor.
- Aqui, por detrás deste pano sinistro.
Aquí detrás de esta cortina del horror.
Horrível!
¡ Qué horror!
- Isso é horrível.
- Caray, qué horror.
Ouve, ao ver os teus miúdos a fazer o teatro do Rocky Horror fez-me lembrar do talento que tens no clube Glee.
Mira, el sólo ver a tus chicos ver hacer lo del Rocky Horror de verdad me hizo recordar cuánto talento tienes en el Club Glee.
Desde o Rocky Horror que ele tem problemas contigo, tu sabes, connosco a passar tempo juntos e, na verdade, foi aconselhar o Finn e a Rachel que me fez perceber que às vezes, omitir a verdade
Desde lo de Rocky Horror, él tiene unas cuestiones contigo, Sabes, sobre tú y yo pasando tiempo juntos, y, um, en realidad, aconsejar a Finn y Rachel me hizo darme cuenta de que, a veces, esconder la verdad puede hacer sentirte mal como si mintieras,
Mas então... Que horror!
Pero entonces... ¡ Horror!
E pensar que esta linda ocasião começou num horror.
Y pensar que esta alegre ocasión comenzó con horror
Quando a conheci, achei que era bastante agradável.
Qué horror! Bueno, creo que ella era perfecamente aceptable cuando la conocí.
- Que horror!
- Eso es horrible.
O quarto é um espectáculo de horror.
El dormitorio es un espectáculo de horror. Arriba hacia tu izquierda.
Mas não acho que sejas fã de terror.
No creo que seas fanática del horror
Alguma coisa boa tem de acontecer esta noite, com toda esta tragédia à nossa volta.
Y algo bueno pasó esta noche Con todo ese horror por todas partes.
Não há palavras que transmitam adequadamente o horror pelo qual ela passou e o que eu presenciei.
No hay palabras para transmitir adecuadamente el horror que pasó y lo que vi.
Os fundos de investimento que assentavam em títulos do Lehman de Londres descobriram dum dia para o outro com profundo horror que não podiam recuperar os seus títulos.
Los fondos de cobertura con activos en Lehman de Londres descubrieron, horrorizados que no podían recuperar esos activos.
É quase impossível descrever o horror.
Es casi imposible describir ese horror.
Querida, que horror!
¡ Dios mío, qué horror!
Alguma história de horror que eu deva saber?
¿ Alguna historia de terror de la que yo debería saber? No.
Meu Deus, isso é horrível.
Dios. Qué horror.
Depois soltaram um horror.
Entonces el horror fue soltado.
Infelizmente, nesta produção de trazer por casa do Sweeney Todd, o verdadeiro horror vem das performances vocais.
Desafortunadamente, en esta producción aficionada de Sweeney Todd, el terror real viene de las actuaciones.
Isto aqui é um espectáculo de terror!
¡ Es un espectáculo de horror aquí!
Mas agora em vez disso Apenas estamos cheios de pavor
# Pero todo lo que sentimos ahora es horror #
Certifiquei-me que eles percebiam o horror da sua verdadeira natureza.
Me he asegurado de que entienden el horror que supone su verdadera naturaleza, sí.
E estão a matar-me!
Si, horror absoluto.
Horror.
¿ Terror?
Meu Deus, que horror.
Dios mío, no.
As pessoas gostam de ter um herói e sentem-se melhor ao pensar que, no meio daquele horror, há alguém especial que faz milagres médicos, mas eu...
Simplemente fue algo que tuve que hacer. A la gente le gusta tener héroes. Y los hace sentir mejor pensar que están en medio de todo aquel horror que hay alguien especial que es hacedor de milagro médicos pero yo...
- Passei a manhã toda na morgue a tentar determinar a causa da morte da Mary Portman, que sobreviveu ao horror do Gary Clark para morrer devido a uma cirurgia que faço diariamente.
- Estuve en la morgue toda la mañana intentando determinar la causa de muerte de Mary Portman que sobrevivió a los horrores de Gary Clark pero murió de una cirugía que hago a diario.
Ela pensa noutra coisa para poder lidar com o terror do que lhe está a acontecer, enquanto se ouve uma musiquinha de fundo?
Los ojos de la mujer se vuelven blancos y aún, va algún otro lugar de su mente sólo para lidiar con el horror de lo que le está pasando ¿ Mientras alguna canción de Lilith Fair suena?
Tudo o que tens é uma cicatriz feia e uma história horrenda.
Todo lo que tienes es una horrible cicatriz y una historia de horror.
Ouve, a Emily é um horror.
- Ok, ok. Mira, Emily es un desastre.
Ao lado dela está o Choi Woo-ram, ou "Mestre do horror".
A su lado está Choi Woo-Ram, o'Horror Master'.
Minha nossa!
¡ Qué horror!
O horror!
¡ Que horror!
Apesar de ser um horror Sou amante, não malfeitor
Y aunque sea un tío asqueroso En amor soy generoso
- Um horror.
- Fue horrible.
Onde está o horror todo?
Entonces, ¿ dónde está todo lo espeluznante?
Credo!
¡ Qué horror!
- É um espectáculo de horror.
Es una película de terror.
É um horror.
Duele muchísimo.
O horror!
¡ Qué horror!