English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Horá

Horá traduction Espagnol

108,322 traduction parallèle
Na hora, a primeira coisa que farei.
De inmediato, será lo primero que haga.
Valerás muito em breve, mas não festejes antes da hora.
Sí, eso podría pasar pronto, pero no te adelantes.
Chegou a hora?
¿ Ya llegó la hora?
É hora do sapo dourado.
Es hora del veneno de rana.
"Hora do sapo dourado"
PARA : ISLANDIA HORA DEL VENENO DE RANA
Às vezes, um homem entra na tua vida na hora certa.
A veces te topas con la persona adecuada, ¿ sabes?
O mercado reabriu quase à hora do fecho.
Ya reinició la venta de Ice J, justo a tiempo.
Penso nisso a toda a hora.
Lo pienso siempre.
Encontro-me consigo lá dentro de uma hora.
Le espero allí en una hora.
- há mesma hora.
- y al mismo tiempo.
Devíamo-nos ter encontrado há uma hora.
Se suponía que nos veríamos hace una hora.
Dou-te uma hora e mais outra coisa.
Te daré una hora. Y algo más.
E morreu antes do tempo.
Y llevada antes de su hora.
Estás morta há 1500 anos. Certamente terás uma hora.
Has estado 1.500 años muerta, seguro que puedes esperar una hora.
Ouve, talvez esteja na altura de consertar pontes, em vez de atirar pessoas delas abaixo. Hoje temos uma prioridade :
Mira, quizás sea hora de arreglar puentes, en lugar de tirar a la gente de ellos.
Quando elas voltarem, chegará a tua hora.
Cuando regresen, tu tiempo habrá acabado.
- Que horas são?
- ¿ Qué hora es?
Sete dólares e meio por hora não vai ajudar muito.
Siete dólares por hora no ayudarán mucho.
- Acontece a toda a hora...
- Sucede a menudo...
Está na hora da sesta.
Es hora de dormir la siesta.
Quando descrevemos movimento, fazemo-lo como uma função do tempo. Dez metros por segundo, cem milhas por hora.
Al describir el movimiento, lo hacemos como una función del tiempo : 10 metros por segundo,
Mas a descrição matemática da velocidade é irrelevante, se não pudermos definir o tempo.
100 kilómetros por hora. Pero una descripción matemática de la velocidad es discutible, a no ser que podamos definir el tiempo.
Tens de aprender a ser independente e a assumir a responsabilidade.
Es hora de que aprendas a ser independiente y te hagas responsable de ti mismo.
É hora de defendermos, cavalheiros. Vamos defender a Alemanha.
Es hora de ponerse de pie, caballeros, y de defender a Alemania.
Chegou a hora.
Ya es hora.
Reservo-lhe uma hora na minha agenda.
Lo veré en cuanto tenga sitio en mi agenda.
Arranje uma hora. Ou arranjo eu.
Hágame sitio o lo haré yo.
Krakow e Malverne vão desistir, devia fazê-lo.
Krakow y Malverne esperan la hora de retirarse. Deberías hacer lo mismo.
Então está na hora de dares a volta por cima, transformares-te no que serás a seguir.
Lo que significa que es hora de ponerse de pie de transformarte en otra cosa.
Estará preso dentro de uma hora.
En una hora estará esposado.
É hora de defender a Alemanha.
¡ Es hora de defender a Alemania!
Que horas são? O que é o tempo?
Espera, ¿ qué hora es?
É altura de termos uma mulher como docente.
Es hora de tener una mujer dentro de la facultad.
A nossa reunião acabou há uma hora.
Nuestro tiempo se terminó hace una hora.
Sinceramente, minha cara, é hora de esquecer essas indulgências.
Francamente, querida, es hora de dejar de lado tales indulgencias.
Prometeu chegar há uma hora.
Prometió estar en casa hace una hora.
É altura de esquecer estas indulgências e concentrar-me no que esperam de mim.
Es hora de hacer a un lado tales indulgencias y concentrarme en lo que se espera de mí.
Está na hora de fechar
* Hora de cerrar. *
E não é só por uma ou duas horas.
Y no una hora ni dos, sino para siempre.
Pois, então... Deixe secar durante cerca de uma hora.
Sí, puedes dejar que seque durante una hora, más o menos.
Uma hora depois, já íamos nós na estrada, e apercebeste-te de que a dor tinha passado. Já não sentias essa dor.
Debió de ser sobre una hora después, en mitad de la carretera, de repente te percataste de que el dolor había desaparecido.
Não. - Hora do espetáculo.
¡ Que empiece el espectáculo!
E está ansioso por se juntar a nós quando chegar a hora.
Y está dispuesto a unírsenos cuando sea el momento.
É que já devia ter-me deitado há muito tempo.
Es que pasó hace rato mi hora de ir a dormir.
Está na hora de ensinarmos como isso está errado.
Creo que es hora de mostrarles el error de lo que hacen.
Tinha hora marcada com ele na universidade, mas infelizmente, ele não estava presente.
Bueno, sí. Tenía una cita con el profesor Einstein en la universidad, pero desafortunadamente, él no llegó.
Não reparei nas horas.
No me di cuenta de la hora.
É hora de sermos sinceros.
Es hora de que seamos honestos el uno con el otro.
SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA, UMA HORA ANTES DA PARTIDA
SAN FRANCISCO, CALIFORNIA UNA HORA PARA PARTIDA
Acabámos o nosso turno e há cerca de uma hora, vimos uma baleia à distância.
Acabamos de dejar los remos, y hace una hora más o menos, vimos una ballena a lo lejos.
É hora do pequeno-almoço.
Es hora de desayunar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]