English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Idéa

Idéa traduction Espagnol

83,694 traduction parallèle
A ideia ridícula que precisas de um feriado fictício para demonstrar o teu afecto...
¿ La ridícula idea de que necesitas un día festivo elaborado para demostrar que otra persona te importa?
Eu não sabia que tínhamos coisas deste tipo, meu.
Ahora, sé que la "E" en DOE significa "Extranormal", pero no tenía idea de que tuviéramos cosas como estas, amigo.
Não sei do que é que estás a falar.
No tengo idea de lo que hablas.
- Acho uma óptima ideia.
- Creo que es una muy buena idea.
Sabemos o que é que ele nos roubou?
¿ Alguna idea de lo que nos robó?
Temos alguma ideia do que é que o Jeremiah nos roubou?
¿ Alguna idea de lo que nos robó Jeremiah?
Ia dizer "respirar fundo", mas... essa ideia é muito melhor.
Iba a decir "respira profundo", pero esa es una idea mucho mejor.
A ideia foi minha.
Fue idea mía.
Alguma ideia onde fica a porta principal desta coisa?
¿ Alguna idea de dónde está la puerta de esta cosa?
Não faz ideia.
No tienes ni idea.
Ideias?
¿ Alguna idea?
E não faz a mínima ideia quão imperdoável o seu povo pode ser.
Y no tiene ni idea de lo implacable que tu gente puede ser.
Não fazem ideia daquilo que fizeram.
No tenéis ni idea de lo que habéis hecho.
- Tenho uma ideia.
Tengo una idea.
- Não sei como impedir os "nano-robots" de matar!
- Y no tengo ni idea de cómo evitar que el nanoenjambre mate a alguien más.
Boa ideia.
- Sí. Buena idea.
Não, tenho uma ideia melhor.
No, tengo una idea mejor.
Não fazes a mínima ideia daquilo que a Alex se sacrificou por mim
No tienes ni idea de lo que Alex ha sacrificado por mí.
Fazes alguma ideia do que é ter uma mãe que te chama lixo todos as noites?
¿ Tienes idea de lo que es que tu madre te diga que eres basura cada noche?
Fazes alguma ideia onde é que estás?
¿ Tienes alguna idea de dónde estás?
Esteve com ele o dia inteiro, a tentar convencê-lo, fazê-lo compreender.
Ha estado con él todo el día, tratando de hacerle cambiar de idea, de hacerle entender.
Não faz a mínima ideia.
No tienes ni idea.
- Não faz a mínima ideia.
No tienes ni idea.
Fazes alguma ideia onde é que ela possa estar?
Así que ¿ tienes alguna idea de dónde puede estar?
Ela manteve todos em segurança e eu não tinha a mínima ideia do que fazer.
Mantuvo a todos a salvo y yo no tenía ni idea de qué hacer.
Não faz a mínima ideia onde estou ou aquilo que estou a fazer.
No tienes ni idea de dónde estoy o de qué estoy haciendo.
- Muito bem. Isso é uma boa ideia.
- Vale, es una buena idea.
Fazes alguma ideia do que é que existe dentro de um "yurt"?
¿ Tienes idea de lo que hay en una tienda?
Eles não fazem a mínima ideia com quem é que se estão a meter.
No tienen ni idea de a quién se enfrentan.
Foi uma boa ideia.
Es idea mía. Es una buena idea.
Faz alguma ideia quem é que ela poderá ser?
¿ Tienen idea de quién puede ser?
Tens uma ideia melhor?
¿ Tienes una idea mejor?
Mais alguma ideia maravilhosa?
¿ Alguna otra idea maravillosa?
Não fazes ideia de com o que estás a lidar.
No tienes idea de con qué estás tratando.
Não fazes ideia do que enfrentamos.
Kol, no tienes ni idea a lo que nos enfrentamos.
Eles convidaram-te na esperança de fazer parecer que a ideia foi do Marcel.
Te invitaron con la esperanza de vender la ilusión de que fue idea de Marcel.
Há por aí algum saco de ossos do qual eu não tinha conhecimento?
¿ Qué? Solo hay algo así como una bolsa de huesos por ahí ¿ de la que no tenía ni idea?
Mas não faziam ideia do que estavam a trazer ao mundo.
Pero no tenían ni idea de lo que estaban trayendo al mundo.
Ou isto é a tua ideia de vingança, manter-me aqui preso?
¿ O esta es tu idea de venganza? ¿ Mantenerme cautivo aquí?
Tenho uma ideia melhor.
Tengo una idea mejor.
- Tenho uma grande ideia.
Tengo una idea guay.
Este trabalho foi ideia do meu pai.
Este empleo es idea de mi papá.
Portanto, tem esperança que eu descubra Jesus no verão e mude.
Espera que tenga una revelación religiosa y cambie de idea.
Mas o que é isto? !
Hey, ¿ cuál es la gran idea?
- Era essa a minha ideia!
Esa fue mi idea en primer lugar!
Sabes onde estás?
¿ Tienes idea de dónde estás?
- É uma ideia pouco ortodoxa...
Pero es una idea nada ortodoxa.
Deus provavelmente não aprovaria esta ideia, mas podia convencê-lo.
Dios seguramente desaprobaría esta idea, pero yo lo convenceré.
Para entendermos a noção do tempo, temos de recuar e perguntar :
Para captar realmente la idea del tiempo, debemos dar un paso atrás y preguntar :
Curiosamente, é uma ideia que pondero há algum tempo.
y bastante gracioso, es una idea que he estado considerando desde hace un tiempo.
Resumindo, ele diz : "Eu não sei, mas Deus deve saber."
Lo que, en resumen, quiere decir : "Yo no tengo idea, pero Dios debe saberlo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]