English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Infierno

Infierno traduction Espagnol

16,112 traduction parallèle
Essa cabra está no inferno.
De acuerdo, esa puta está... en el Infierno.
Mas sei que sobreviveu muito mais naquela casa do que qualquer outro.
Pero sé que sobrevivió a un infierno por mucho más tiempo... en esa casa, más que nadie.
Sabem que o nosso único trabalho, a nossa única missão é assegurar-nos de que não ande ou saia do inferno.
Sabes que nuestro único trabajo, nuestra única misión... es asegurarnos de que él no... se salga del Infierno.
Quatro almas, uma para cada canto do inferno, onde está preso.
Cuatro almas, una para cada esquina del Infierno. Donde está atrapado.
Se te possuir, Mark, irás para o inferno para sempre.
Si te poseo, Mark... te vas al Infierno para siempre.
Arde no inferno, cabra!
¡ Quémate en el Infierno, puta!
Vamos recordar ou vamos sair daqui?
Quieres sentarte aquí y rememorar o segir en el infierno de aquí afuera?
Vá para o Inferno, Eldritch. É lá o seu lugar.
Vete al infierno, Eldritch, donde perteneces.
Ou está comigo no Inferno?
¿ O usted está en el infierno conmigo?
Foi um inferno diferente.
Un tipo diferente de infierno.
E acho que decidistes atirar-me para as trevas, como um anjo caído, para sofrer no Purgatório, ou nos fogos do Inferno, durante toda a eternidade.
Y creo que ya has decidido arrojarme a las tinieblas, como un ángel caído, para sufrir en el purgatorio o a los fuegos del infierno por la eternidad.
Podes ir para o inferno, por favor?
¿ Puedes irte directo al infierno, por favor?
Brilham da luz vermelha, azul e amarela, como fizera o católico quando o puxou do nevoeiro para o inferno.
No tenían chispas de luz rojas, azules y amarillas, como el maldito pez de Jesús cuando lo arrancó de la bruma y lo llevó al Infierno.
Devia fazer o meu número sobre parabenos um destes dias, o "Para-Ir ao Inferno e Voltar".
Algún día debería recitar mi monólogo sobre parabenos para ti : "Parabeno hacia el infierno y de vuelta".
Central City está um perigo por causa do Zoom, e puseste um alvo na minha filha.
Central City se va directa al infierno porque ese lunático de Zoom anda por ahí matando gente y tú has puesto a mi hija en primera línea.
A minha mãe vai para o inferno.
Mi madre se irá al infierno.
Esta cidade está a transformar-se num inferno.
Esta ciudad se está yendo al infierno.
O nosso trabalho aqui é mandarmos aquela coisa para o inferno de onde saiu.
Ahora, tenemos un trabajo que hacer aquí. Y eso es enviar a esa cosa, de vuelta al Infierno.
- Manda-me para o inferno.
- ¡ Silencio, bestia! - Envíame de vuelta al Infierno.
Com mil diabos. Fez um bom trabalho, agente.
Las campanas del Infierno, esto es un buen trabajo, Oficial.
Belo peixe, Barry.
Infierno de una captura, Barry.
Já passamos pelo Inferno juntas uma vez.
Oye, ya hemos pasado por un infierno.
Se eu quebrar as regras uma vez, tudo irá desmoronar-se. Compreendes?
Basta con que rompa las reglas una vez para que esto se vaya al infierno.
Descobrimos que havia esta criança perdida e, foi um inferno conseguir encontrá-lo, mas... mas, conseguimos.
Nos enteramos de que había un niño perdido y fue un infierno encontrarlo pero... lo hicimos.
ESTE CÃO IRÁ CAÇAR AQUELA CRIATURA EM TODAS AS CIDADES, ATÉ A CONDUZIR DE VOLTA AO INFERNO.
Este sabueso cazará a esta critaura por todas partes, hasta que ponga su espalda contra el Infierno.
O CAMINHO PARA O PARAÍSO COMEÇA NO INFERNO. DANTE ALIGHIERI
EL CAMINO AL PARAÍSO EMPIEZA EN EL INFIERNO.
Assusta-me imenso.
Me asusta el infierno fuera de mí.
- E o Peter viveu um inferno. - Eu sei.
- Peter vivió un infierno.
- Barry, eu preocupo-me só de pensar que queres voltar à Terra 2.
Barry, que preocupa al infierno fuera de mí el pensamiento de que desea volver a la Tierra-2.
De morrer, de ir para o inferno.
Atemorizado con morir. Atemorizado con irme al infierno.
- Vai-te lixar!
Vete al infierno.
Passaste um mau bocado. Talvez tenha sido muito duro contigo.
Has pasado por un infierno con esto y... puede que haya sido muy duro contigo.
Doeu como o caraças.
Todavía duele un infierno.
Vocês todos deviam estar no inferno.
Todos deberíais estar en el infierno.
O Inferno existe e cheira a Axe.
El infierno existe... y huele como un desodorante de Axe.
Há uma jaula no inferno, e nela que mantem preso Lucifer.
Hay una jaula en el Infierno, y es donde tienen a Lucifer.
O Inferno é dele!
¡ El Infierno es de él!
Obrigado por ligar para o Crowley, rei do Inferno.
Gracias por llamar a Crowley, Rey del Infierno.
O teu irmão está no Inferno com o Lucifer.
Tu hermano está en el Infierno con Lucifer.
Porque eu vou para o Inferno.
porque iré al Infierno.
- Então porque deixaste o Dean dissuadir-te de fechar os Portões do Inferno?
- ¿ Y por qué dejaste que Dean te convenciera de cerrar las Puertas del Infierno?
Bem vindo ao Inferno.
Bienvenido al Infierno.
O resto de vocês saiam já do Inferno.
El resto de ustedes... lárguense del Infierno.
Ele trará o inferno à Terra.
Va a traer el infierno en la Tierra.
Estou a ir para o inferno.
Voy al infierno.
Bem, podem tirar a rapariga do inferno...
Bueno, puedes sacar a la chica fuera del infierno...
Há aqui mais lutas que num bar dos Hells Angels.
Hay mas peleas que en el Bar de los Angeles del Infierno.
A maioria das pessoas com quem falamos sentem que os problemas vão começar e não há nada que nenhum de nós possa fazer para o impedir.
La mayoría de la gente con la que hemos hablado siente que se va a desatar el infierno y que no hay nada que podamos hacer para pararlo.
Vou condená-lo ao Inferno, Dr. Dreverhaven.
Lo mandaré al infierno, Dr. Dreverhaven.
Vamos sair daqui.
Dejemos el infierno allá afuera.
Vai para o Inferno.
Vete al infierno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]