English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Inglethorp

Inglethorp traduction Espagnol

84 traduction parallèle
Seja como for, este tal de Inglethorp apareceu. Cerca de um mês depois, a mãe anunciou que ela e o Alfred estavam noivos.
Pues bien, apareció aquel tipo llamado Inglethorp y un mes más tarde mi madre nos anunció de repente que ella y Alfred estaban comprometidos.
Sim, estou muito bem, Sra. Inglethorp. Foi só um arranhão.
Oh, sí bastante bien señora Inglethorp, unos rasguños.
Consegui convencer a mãe que o Inglethorp não tem direito a elas. Não tem direito moral, pelo menos.
He convencido a mi madre para que Inglethorp no tenga ningún derecho sobre ellas, al menos moralmente.
Como as coisas estão neste momento, eu fico com as casas, mas o Inglethorp fica com o dinheiro todo.
Tal como está la situación ahora yo me quedaría con las casas pero Inglethorp se quedaría con el dinero.
Há uma enorme trapalhada. A Evie discutiu com o Inglethorp e vai-se.
Es algo muy desagradable,
- Vai-se?
Evie ha discutido con Inglethorp y se marcha.
É só pela caridade da Madame Inglethorp, mãe do Lawrence, que eu estou aqui.
No sabía que fuera amigo suyo. Sí, sólo gracias a la generosidad de Madame Inglethorp, la madre de Monsieur Lawrence, estoy aquí.
Acabei de ouvir a Mary e a Sra. Inglethorp.
Ya lo sé, acabo de oír a Mary y a la señora Inglethorp.
Levas o café à Sra. Inglethorp, Cynthia?
Cynthia, ¿ puedes llevárselo a la señora Inglethorp?
Onde está o Sr. Inglethorp?
¿ Dónde está el señor Inglethorp?
A Sra. Inglethorp teve os sintomas de envenenamento por estricnina.
La señora Inglethorp manifestaba claros indicios de envenenamiento por estricnina.
A Sra. Inglethorp está morta.
La señora Inglethorp ha muerto.
Não me disse se a Sra. Inglethorp comeu bem ontem à noite.
No me ha comentado si la señora Inglethorp cenó bien anoche.
Por que quis saber se a Sra. Inglethorp comeu bem ontem à noite?
¿ Por qué quería saber si la señora Inglethorp cenó bien anoche?
Supõe-se que a Madame Inglethorp morreu envenenada com estricnina.
Sé, por lo que usted me ha contado, que Madame Inglethorp murió envenenada con estricnina, ¿ no?
A que horas se retirou a Madame Inglethorp?
- Bon. ¿ A qué hora se fue a dormir Madame Inglethorp anoche?
E diz-me que a Madame Inglethorp comeu muito pouco ao jantar.
Y usted me ha comentado que Madame Inglethorp cenó muy poco.
- Sabes que o Inglethorp voltou?
¿ Sabes que Inglethorp ha regresado?
Hastings, temos de deixar isto, até o advogado da Sra. Inglethorp estar presente.
Hastings, será mejor que dejemos esto hasta que el abogado de Madame Inglethorp esté presente.
- Minha boa Dorcas, a Madame Inglethorp está morta e é necessário sabermos tudo para a podermos vingar.
- Mi querida Dorcas, Madame Inglethorp está muerta y es muy importante que lo sepamos todo si queremos vengarla.
Às cinco horas, a Sra. Inglethorp tocou à campainha e pediu-me uma chávena de chá.
A las cinco en punto la señora me llamó y me pidió que le llevara una taza de té.
O Alfred Inglethorp, é claro!
A Alfred Inglethorp, por supuesto.
- Não vale a pena isso tudo. O Sr. Alfred Inglethorp será enforcado, nem que eu tenha de o arrastar até ao cadafalso!
Todo eso no sirve para nada, el señor Alfred Inglethorp morirá ahorcado aunque tenga que ser yo misma quien le lleve hasta el patíbulo.
Como sabia que a Sra. Inglethorp tomava pós para dormir?
¿ Cómo supo que la señora Inglethorp tomaba polvos para dormir?
Em caso de morte da Sra. Inglethorp, quem herdaria o dinheiro dela?
Habiendo fallecido Madame Inglethorp,
O restante da sua fortuna vai para o Sr. Inglethorp.
El resto lo dejaba al señor Inglethorp.
Parece estar tudo ligado ao dinheiro da Sra. Inglethorp.
En realidad está bastante claro. Todo parece indicar que el móvil del crimen fue el dinero.
Mas depois, tiveram aquela terrível discussão, que a Dorcas ouviu, e a Sra. Inglethorp muda o testamento.
Pero después de la discusión que Dorcas escuchó, la señora Inglethorp decide cambiar su testamento.
O Inglethorp descobre que o testamento foi mudado, deixando tudo ao filho dela e não a ele, e envenena-a...
Lo que ocurrió es que al averiguar Inglethorp que el testamento había sido cambiado y que todo iba a ser para John en vez de para él, la envenenó.
O segundo ponto é o facto importante de o Sr. Inglethorp usar roupas peculiares, barba preta e óculos.
El segundo punto es el hecho de que Monsieur Inglethorp viste una ropa muy peculiar, lleva barba negra y usa anteojos.
Dr. Wilkins, sabe dizer-me quanto veneno a Sra. Inglethorp consumiu?
Doctor Wilkins, ¿ puede decirnos exactamente qué dosis de veneno ingirió la señora Inglethorp?
A avaliar pela quantidade recuperada, a Sra. Inglethorp ingeriu pelo menos três quartos de grão de estricnina, possivelmente um grão.
A juzgar por la cantidad recuperada, la señora Inglethorp debió ingerir por lo menos tres cuartos de un grano de estricnina. Talvez un grano.
Tirei uma amostra do cacau restante na chávena no quarto da Sra. Inglethorp. Não tinha estricnina.
Tomé una muestra del cacao que estaba en la taza del dormitorio de la Inglethorp y no había restos de estricnina.
Ficaria agradecido se nos contasse tudo o que ouviu da discussão do dia anterior à morte da Sra. Inglethorp.
Estoy obligado a pedirle que nos diga lo que escuchó de la discusión el día anterior a la muerte de la señora Inglethorp.
A Sra. Inglethorp disse qualquer coisa sobre causar um escândalo entre marido e mulher.
La señora Inglethorp dijo algo... algo así como... provocar un escándalo matrimonial.
Foi ao Sr. Inglethorp.
Fue al señor Inglethorp.
Chamo o Sr. Alfred Inglethorp.
Llamo al señor Alfred Inglethorp.
- É Alfred Inglethorp?
- ¿ Es usted Alfred Inglethorp?
Importa-se de nos dizer, Sr. Inglethorp, onde estava na tarde de segunda, dia 18 de Junho?
¿ Le importaría decirnos, señor Inglethorp, dónde estuvo usted la tarde del lunes 18 de junio?
Há duas testemunhas que juram ter ouvido o seu desentendimento com a Sra. Inglethorp.
Hay dos testigos que han jurado oírle discutir airadamente con la señora Inglethorp.
Muito bem. Obrigado, Sr. Inglethorp.
Muy bien, gracias señores.
Não compreendo por que razão o júri não acusou Inglethorp.
Lo que no entiendo es por qué el jurado no ha mencionado a Inglethorp.
- Pelo que ouvi no inquérito, o Sr. Inglethorp assassinou a mulher, tão certo como eu estar aqui! Não sei, senhor.
Por los testimonios que he estado escuchando en la vista, el señor Inglethorp mató a su mujer, tan seguro como que estoy aquí de pie.
Prender Monsieur Alfred Inglethorp não lhes trará glória alguma.
Detener a Alfred Inglethorp no les proporcionará ningún prestigio.
Alfred Inglethorp não deve ser preso, Superintendente. Isso eu jurei.
Alfred Inglethorp no debe ser detenido, comisario, sería un gravísimo error.
Parece-me inconcebível que ela estivesse a proteger o Inglethorp. - Mas foi isso que pareceu.
Bueno, parece inconcebible que estuviera protegiendo a Inglethorp pero dio esa sensación.
Gostaríamos que viesse até Malmesbury connosco, Sr. Inglethorp.
Le ruego que nos acompañe a Malsbury, señor Inglethorp.
Só queremos que ele responda a algumas perguntas, minha senhora.
Sólo queremos que el señor Inglethorp conteste a unas preguntas.
Superintendente, rogo-lhe que me deixe fazer uma pergunta ao Sr. Inglethorp.
Comisario, le ruego que me permita hacer a Monsieur Inglethorp solamente una pregunta.
Monsieur Inglethorp, continua a recusar-se a dizer onde estava às seis da tarde de segunda-feira?
Monsieur Inglethorp, ¿ todavía se niega a decir dónde estuvo a las seis de la tarde del lunes?
- Tente pelo quarto do Sr. Inglethorp.
Inténtelo por la habitación del señor Inglethorp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]