Translate.vc / Portugais → Espagnol / Invoco
Invoco traduction Espagnol
302 traduction parallèle
"Eu invoco a vossa ajuda, Espírito das Trevas : mostra-te!"
Invoco Tu ayuda, Espíritu de las Tinieblas : ¡ Muéstrate!
Eu invoco o senhor, que é digno de ser louvado... e serei salvo de meus inimigos.
Llamaré a el señor, que merece ser alabado. Me salvará de mis enemigos.
Deus Satã... Eu invoco-te... para me enviares um vingador... tão terrível... que a morte os arrancará de uma vez... para sempre dessa terra.
Dios Satanás... te conjuro... para que me envíes un vengador... tan terrible... que la muerte los arrancará de una vez... de esta tierra.
Eu invoco-te, Lord Satã!
¡ Te conjuro, Señor Satanás!
E sempre que os invoco, isso consome parte de mim.
Y cada vez que los invoco una parte de mí se consume. Vamos, Achmed.
Eu invoco-te em nome do Padre Lancaster Merrin.
Guíame... ¡ en el nombre del Padre Merrin!
Invoco Lúcifer.
Te invoco Lucifer.
Ouça-me, Deus sagrado. Chamo-o com a voz sagrada. Com o coração ferido, peço-lhe isto...
Óyeme, sagarado en las alturas, con una voz sagrada te invoco, con un corazón que llora te pido :
Misquamacus invocou o espirito do corpo e retirou-o da sua pele.
Misquamacus invoco el espíritu del cuerpo y le arrancó la piel.
'Invoco o Céu e a Terra para que testemunhem que neste dia, te dei a escolher entre a vida e a morte, a bênção e a maldição.
" Hoy, invoco al Cielo y la Tierra para que atestigüen que he puesto ante ti la vida y la muerte la bendición y la maldición.
E pela sua grande glória, e nosso mútuo prazer... Destruo-o completamente.
Invoco al gran dios, Dyzan... y asu mayor glória... con nuestro mutuo placer... destruyo ese sistema.
Excalibur... Apelo para o teu poder.
Excalibur... yo invoco... tus poderes.
Invoco o privilégio real.
Invoco el privilegio real.
Te invoco que saias do tempo e do espaço
Te invoco a que salgas del tiempo y del espacio
Então invoco o privilégio do jogador, e uso os seus dados da sorte.
Pues entonces haré uso de mi derecho como jugador, y utilizaré sus dados de la suerte.
Invoco-te, Azazel.
Te invoco, Azazel.
Adrammelech, Lúcifer, convoco-vos, senhores do lnferno!
¡ Adrammelech, Lucifer, te invoco, señor de los infiernos!
Para conjurar uma luz, uma tocha flamejante... para conjurar uma risada, uma face manchada.
Invoco a la vida la ardiente antorcha invoco por risa una decrepita foca No te saldras con esta
Depois eu conto-vos, se invocar alguma celebridade.
Oh, uh... Les hare saber Si invoco a cualquier súper estrella.
E os Deuses da Morte e do Terror, e da vingança...
Invoco a los dioses de la muerte, del terror y la venganza.
Invoco o esquecimento sobre o meu horrendo gesto e desde agora em adiante, ninguém no meu reino nomeará a Gruta da Rosa de Ouro nem a Besta Sagrada que vive dentro dela
Invoco el olvido sobre mi horrendo gesto y desde ahora en adelante, nadie en mi reino nombrará la Gruta de la Rosa de Oro ni la Bestia Sagrada que vive dentro de ella
Em nome da linha fluente, torta e direita, eu vos convoco.
Por la línea recta y sinuosa, os invoco.
"Eu convoco-te, Trantor."
"Sí, te invoco, Trantor."
Ao pensar que a Frances está nas mãos de criminosos? Não sou eu que invoco essa imagem, Sr. Holmes. É das piores ofensas que a mente pode criar para...
El solo pensar que Frances està en manos de criminales tales pensamientos son espontáneos ellos atraviesan, las mas fuertes defensas que la mente pueda levantar en contra de ellos.
na expressão do Sagrado Quadrado Taoísta, eu invoco a tua imagem.
En la expresión del sagrado cuadrado taoista invoco tu imagen.
Na expressão do sagrado quadrado taoista eu invoco o teu espírito!
En la expresión del sagrado cuadrado taoista invoco tu imagen.
Eu invoco a Chuva Ardente da Morte!
Llamo la lluvia quemante de la muerte.
Padre, invoco o direito ao asilo.
Padre, le imploro el asilo.
Vou invocar a directiva 68250 dos Space Corp.
Invoco la Directiva 68250 de la Corporación Espacial.
E como prisioneiros de guerra, eu invoco o artigo 39436175880932 / B do acordo das nações.
Y como prisioneros de guerra, invoco el Tratado Internacional, artículo 39436175880932 / B.
Eu, Johannes Fausto, te invoco, Mefistófeles,
Yo, Johannes Fausto, te invoco, Mefistófeles,
E sobre os termos do estado Rich, invoco artigo in loco parentis para ser representante de Mestre Richie.
Y bajo los términos del legado Ricón, seré el loco parentis... y Tutor ad Litem del amo Ricky.
Eu invoco um espírito.
Invoco al espíritu.
Poderes de Mãe e Terra invoco-os.
Poderes de Madre y Tierra os invoco.
Invoco-os.
Os invoco.
Poderes de Mãe e Terra... Invoco-os
Por los poderes de Madre y Tierra os invoco.
Invoco-te, Manon.
Os invoco, Manon.
Invoco-te!
¡ Os invoco!
Basta, invoco uma directiva suprema.
Basta, invoco una directiva suprema.
Em nome de Godvyd e de Naw, invoco-te.
En nombre de Godvyd y Naw... te invoco...
Depois de horas de trabalho, suor e esforço, eu invoco os poderes que darão vida à minha criatura.
Tras horas de arduo trabajo, sudor y lucha, conjuro los poderes para dar vida a la criatura.
Invoco a sétima das Oito Leis!
¡ Invoco la Ley Siete de las Leyes de Ocho!
Invoco a Lei Sete Onde é que...?
Invoco la Ley 7. ¿ De dónde te...?
Eligor, eu te invoco.
Eligor, te nombro.
Eu chamo-vos, os Deuses risonhos.
Los invoco, Dioses que ríen.
Por Uriel... e por Raziel. Poderes, principados, tronos e domínios. Eu vos ordeno, levantai-vos.
Por Uriel y por Ratziel... potestades, principados, tronos y dominaciones... te invoco y te ordeno : detente.
Invoco a voz de Confúcio.
Conjuro a la voz de Confucio.
- Sim! Invoco os espíritos antigos de Szechwan... para tomarem o corpo da nossa voluntária!
Conjuro a los antiguos espíritus de Szechuan... para que habiten el cuerpo de nuestra voluntaria.
Na minha aflição, chamo o Senhor e invoco o meu Deus e Ele ouviu a minha voz clamando o Seu templo.
En mi tribulación, invoco el nombre del Señor y a Dios dirijo mi clamor. Él oirá mi lamento elevarse desde su Templo.
Eu chamo-te como antigamente!
Te invoco tal como hacía antaño.
Não sei. Então? Invoco o Direito de...
Estoy tan orgulloso de mi herencia como vosotros de la vuestra y no permitiré que me niegues la oportunidad de expresarme según el rito ferengi.