English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Ié

traduction Espagnol

1,546 traduction parallèle
Mas como hei-de chegar Ié?
¿ Pero como voy a llegar allí?
Estarão Ié todos, e eu ficaria muito feliz, se fossem ver-me ganhar um prêmio.
Todo el mundo estará allí. Y me haría tan feliz si estuvierais allí para verme ganar el premio.
Vamos! Não estou a falar consigo!
¡ No Ie hablo por Io de anoche!
Se existe justiça, que ele seja roubado pelo tipo que me roubou o relógio!
S ¡ hay just ¡ c ¡ a en eI mundo, que Ie robe el hombre que se llevó m ¡ reloj.
Importarias-te se eu te desse um beijo?
¿ Le importaria... Ie importaria si le... doy un beso?
O que é feito do teu, querida mana?
¿ Qué es Io que Ie ha pasado al tuyo, hermanita?
Desculpe o incómodo e muito obrigado.
Perdone que Ie haya molestado. Muchas gracias y buenas noches.
Este jovem rufia ficará irreconhecível.
A este vicioso matón Ie vamos a transformar en algo irreconocible.
Então por que não há-de o Estado brutalmente abalado por vocês responder na mesma moeda?
¿ Por qué el Estado cuando Ie atacan gamberros sin escrúpulos como tú no ha de poder contestar?
Se me permite um conselho, tenha cuidado com esse sujeito.
Si puedo darle un consejo, no Ie pierda de vista.
É um malandro do pior e nunca deixará de o ser apesar da graxa e de andar sempre agarrado à bíblia.
Ha sido un vil asesino y volverá a serlo por mucha coba que Ie diera al capellán y leyera Biblia.
Mas tentei alhear-me disso e concentrei-me no filme seguinte que mostrava uma miudoska a ser montada primeiro por um tipo depois por outro e outro.
Traté de no hacer caso, concentrándome en la pelicula siguiente que tenia una escena en la que a una joven devotchka Ie hacian el metisaca, metisaca primero un chavalko luego otro. Y otro.
Vejo que está errado porque é contra a sociedade porque todos têm o direito a viver e ser felizes e não a serem batidos e anavalhados.
Está mal porque es algo que va contra Ia sociedad. ‚ Porque todos tienen el derecho a vivir en paz sin que Ie den un tolchok o un tajo!
A prisão ensinou-Ihe falsos sorrisos, e as blandÍcias da hipocrisia os olhares submissos, untuosos, aduladores e muitos outros vícios refinando ainda mais os que já tinha no corpo.
La prisión Ie enseñó esa falsa sonrisa de hipocresía servil. Una sonrisita aduladora, suntuosa. Y Ie inculcó otros vicios y Ie confirmó los que ya tenía.
A polícia gosta de atirar com as suas vítimas para os arrabaldes mas foi providencial para ti outra pobre vítima, vires para aqui.
A Ia policía Ie gusta dejar a sus víctimas por aquÍ. Es providencial que tú que eres otra clase de víctima, hayas venido a mi casa.
Que Deus o abençoe.
Que Dios Ie bendiga...
É verdade, e bem desagradável.
Supongo que se Ie puede llamar así.
Não faças caso.
No Ie hagas caso, mami.
Então, deixo-o à vontade.
Entonces Ie dejo. Enfermera.
Descobriu que Ihe tinhas feito mal ou, pelo menos, crê que Iho fizeste.
Descubrió que tú Ie habías hecho algo malo. O por Io menos así Io creyó él.
Meteu-se-Ihe na cabeça seres o responsável pela morte de alguém que Ihe era muito querido.
Se Ie metió en Ia cabeza Ia idea de que tú eras el responsable de Ia muerte de un ser muy querido.
Foi para longe, para seu próprio bem e para teu, também.
así que Ie hemos encerrado por su propio bien y por el tuyo.
Senhora, permitirá a uma pessoa totalmente estranha... que lhe dê... um conselho e aviso,
Señora... ¿ permitiría que un extraño... Ie ofrezca... un consejo, una advertencia... que los demás callan por interés personal?
Vim pedir ajuda. Depois que aquela máquina decepou a cabeça de meu marido...
Vengo a pedirle algo de ayuda, por Io del accidente, esa máquina que Ie degoIIó a mi marido...
Diga ao armazém... não distribuir nada para Frumkin, ele já tem muitas dívidas.
dile a Ios del almacén... que no Ie damos a Frumkin nada de Ia mercancía.
O que você falou para aquela mulher?
¿ Qué consejo Ie ha dado a aquella mujer?
O que te importa essa mulher?
¿ Y qué Ie importa esa mujer?
Eu não entendo.
No Ie entiendo.
Sua humanidade não nos interessa aqui na fábrica. Você é uma máquina como qualquer um de nós.
En Ia fábrica a nadie Ie interesa su humanismo, es usted... una máquina, como todos nosotros.
Seu pai pediu para você assinar aqui.
Su padre Ie pide que firme aquí.
Vejo que você tem tempo para bolos... e para ler o jornal.
En cambio, no Ie falta tiempo para tomarse... su pastelito y leer el periódico.
Suma daqui.
Váyase, ya Ie dije.
- Eu não entendo.
- ¿ No Ie parece bien?
É duro, vou ter que dar um tiro na cabeça.
¿ Qué se Ie va a hacer? Habrá que pegarse un tiro.
Pra que um sócio?
¿ Para qué Ie quiere de socio?
Não diga nada a sua mãe.
Y no Ie digas nada a Ia madre.
Eu cuido delas com carinho, dizendo a cada pétala... enquanto as acaricio com meus lábios : "Eu te amo".
Las cuido y cada día Ie digo a cada oja, rozándoIa con Ios labios :
Eu até tinha escrito pra você.
incluso Ie había escrito.
Algodão, assim não temos que competir.
Así que no Ie voy a hacer competencia.
Assim que você falir, eu te dou um emprego, mas por apenas 8.000.
Cuando ya quiebre Ie voy a dar trabajo, pero por tan sólo 8 mil.
- Pense no dote. Sr. Borowiecki, eu gostaria de oferecer-te um negócio.
Señor Borowiecki, Ie quiero ofrecer un negocio.
Wilhelm não gosta de livros.
A wilhelm no Ie gustan Ios libros.
Wilhelm não gosta de livros.
A wilhelm Ios libros no Ie gustan nada. Es un buen chico.
Será anunciada em uma semana e entrará em vigor em duas.
- Ha ido a ver al señor KessIer. - No se Ie ve mucho por aquí.
Vou lhe dar o dinheiro.
Yo Ie voy a dar el dinero.
Muito obrigado pela maravilhosa oferta... mas Borowiecki é mais poderoso em Lodz que você.
Ie agradezco una oferta tan generosa, pero Borowiecki es más listo que usted.
As companhias de seguros não querem cobrir o prejuízo.
Dicen que no Ie pagarán el seguro.
Você enganaria Deus se você pensasse que funcionaria.
Si hubieras podido, Ie timarías a Dios mismo.
Tenho trabalho a fazer.
EI trabajo Ie va a esperar.
Já cuidamos disso eu tenho um assunto delicado para discutir com você.
Yo Ie quiero hablar de un asunto muy delicado.
Eu gosto muito de Borowiecki. Mas terei que lhe causar um desgosto.
Pero Ie tendré que dar un disgusto... y me da una pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]