Translate.vc / Portugais → Espagnol / Laguna
Laguna traduction Espagnol
695 traduction parallèle
" E atira-a para o lago do meio
Y lánzala al centro de la laguna
Vergonhosa lacuna!
¡ Qué gran laguna!
Pela segunda vez na vida, vai ter uma enorme branca.
Por segunda vez en su vida, tendrá una útil laguna.
E vêmo-lo através dos olhos de Gill, reflectido num lago algures no bosque.
Y se ve con los ojos de Gill : Reflejado en una laguna del bosque.
O lobo ferido foge e uns minutos mais tarde Larry Gill, ferido, de costas para a câmara, cambaleia até à beira de um lago e vê um focinho monstruoso de lobo reflectido na água antes de morrer.
El lobo, herido, huye y, minutos después, Larry Gill, al que no se le ve la cara, se tambalea hasta una laguna y ve la cara de un lobo monstruoso reflejada en el agua justo antes de morir.
É a rainha de Laguna
Es la reina de Laguna.
A Lily de Laguna
A Lily de Laguna.
A Lily de Laguna
Lily de laguna.
Logo, onde o arroio se alargava convertendo-se em uma lacuna, situado entre céu e água, havia uma ilha.
Luego, donde el arroyo se ensanchaba convirtiéndose en una laguna, situada entre cielo y agua, había una isla.
Note-se na outra borda da laguna.
Fíjese en la otra orilla de la laguna.
Eu quase me afoguei numa lagoa uma vez quando era criança.
Lo sé. Yo casi me ahogué en una laguna una vez cuando era niña.
Como os meus pais estavam... quando me ia afogando naquela lagoa.
Solamente como mis padres fueron cuando yo me estaba ahogando en aquella laguna.
Temos de destruir tudo, antes de chegarem à lagoa.
Hay que destruir todo antes de que Ileguen a la laguna.
Os meus rapazes costumavam dizer-me que vai dar a uma lagoa.
Mis chicos decían que termina en una laguna.
Não sabemos nada acerca desta lagoa.
No sabemos nada de la laguna.
Os meus rapazes chamam-lhe a Lagoa Negra - um paraíso.
Mis chicos la llaman la Laguna Negra, un paraíso.
A Lagoa Negra.
La Laguna Negra.
Que lagoa maravilhosa.
Una laguna preciosa.
Parte do depósito calcário onde achei o fóssil está no fundo desta lagoa.
Parte del depósito calcáreo donde encontré el fósil está en el fondo de la laguna.
Mark, vamos sair desta lagoa o mais depressa que conseguirmos.
Mark, propongo salir de la laguna lo antes posible.
Tudo o que queremos agora é desobstruir a entrada da lagoa.
Ahora mismo, sólo queremos despejar la entrada de la laguna.
Se alguém tentar isso outra vez, ele vai apanhá-lo como uma mosca.
Si alguien lo intenta, él les tirará de nuevo como a un pato en la laguna
- Vamos de novo a essa lacuna a nadar
- Vayamos de nuevo a esa laguna a nadar
Que vista mais maravilhosa!
¡ Qué vista más maravillosa de la laguna!
Iremos para a Lagoa Negra amanhã.
Iremos a la Laguna Negra por la mañana.
Amanhã chegamos à lagoa.
Mañana estaremos en la laguna.
me pareceu que atravessava o rio da melancolia com esse tétrico barqueiro de que falam os poetas, e que entrava no reino da noite sem fim.
Me pareció que atravesaba la melancólica laguna con el tétrico barquero del que nos hablan los poetas para entrar en el reino de la noche eterna.
Uma lagoa fosforescente.
Una laguna fosforescente.
De facto, às vezes na minha cabeça vêm algumas "laguna" s, como a laguna de Veneza, que mais parece uma bagatela!
De hecho, me vienen lagunas, que la laguna de Venecia parece un charco.
- Hettie, o que você sabe a respeito? - Ela come peixes e outros bichos da água.
- La cigüeña se alimenta de pescado y de toda clase de animalitos de la laguna.
Quer fazer-nos companhia? Só temos duas miúdas, mas, como eu disse, devemos partilhar. Mandem a Polícia ao "Blue Lagoon"!
Soio hay dos chavalas, pero podemos compartir... que venga ia policia ai laguna azul.
Doutor, ele não sabe dos cocodilos na sua lagoa?
Doctor, ¿ está al tanto de los cocodrilos en la laguna?
Os crocodilos da lagoa terminarão o nosso trabalho.
Los cocodrilos de la laguna terminarán nuestro trabajo.
Deixe-me ver, há dois anos atrás na Lagoa Seca... você destruiu um lindo Buick contra a traseira da cerca.
Veamos, hace dos años, en Laguna Seca... se descontroló y colgó un precioso Buck Especial... de la valla trasera, y en Willow Springs...
E se o Laguna não aparecer amanhã, é menos um para dividir o ouro.
Además, si Laguna no aparece mañana, es una parte más para todos nosotros.
- Não vamos esperar pelo Laguna?
- ¿ No vamos a esperar a Laguna?
O Laguna.
Laguna.
Vêem, eu não disse que o Laguna não devia ir a Hadleyberg?
Ya lo ves, ¿ no decía que Laguna no tenía que ir a Hadleyberg?
Receio que tenhamos caído na lagoa.
Me temo que hemos caído en la laguna.
- Bem-vindos à lagoa de Naboombu.
Hola, jovenzuelo. Bienvenido a la laguna de Naboombu.
Apanhei gente na lagoa. Querem ver o Rei.
He pescado personas en la laguna, quieren ver al rey.
Ou no lago?
" ¿ O en la laguna?
Naquele lago protegido das ondas, pelas barreiras de coral?
" Esa laguna espejada con las malditas olas que golpeaban en la barrera de corales.
Vem uma ambulância a caminho de Laguna Heights.
Hay una ambulancia en camino. Irá a un sanatorio.
Um dos U-boats aproveitou a aberta.
Uno de los submarinos se aprovecharon de la laguna.
Pequeno irmão. O que estás a fazer neste poeirento local?
Hermano. ¿ Qué haces aquí en esta laguna de polvo?
E quando disse que estava aliviado por aquelas pessoas, mais do que uma, terem ligado à seguradora, pensei que se estava a começar a lembrar do que aconteceu.
Y cuando usted dijo que se sentía aliviado de que esas personas, más de una que se sentía aliviado de que esas personas llamaran a su seguro pensé que quizá su laguna mental estaba desapareciendo y empezaba a recordar lo sucedido.
"Carro de Douglas Bate Novo Recorde na Eliminatória em Laguna Seca!"
¡ AUTO DOUGLAS ESTABLECE NUEVO RÉCORD EN ELIMINATORIAS EN LAGUNA SECA!
Há lá um ribeiro, podemos nadar.
Hay una laguna, se pueden bañar. ¡ Si vamos!
Levem o barco para a lagoa.
Tú y los otros muchachos lleven el bote a la laguna.
A lagoa é para velhotas.
La laguna es para las viejas.