English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Levante

Levante traduction Espagnol

6,870 traduction parallèle
Consegues ouvir isto, Raylan, ou precisas que levante mais?
¿ Puedes escuchar esto, Raylan...? ¿ O necesitas que te lo levante?
Diga "levante-se"..
Di, "álzate".
Levante-se, meu Rei Terrível.
" Álzate, mi Horrible Rey.
Levante-se, Moloch.
Álzate, Moloch ".
Apertamos e apertamos, até um dos seus cães de fila levantar a pata a dizer : "Eu ajudo".
Presionamos y presionamos hasta que uno de sus perros... falderos levante la zarpa y diga yo los ayudaré.
"Que alguém o vá buscar."
"Que alguien lo levante."
Levante-se do sofá e faça algo produtivo.
Saca el trasero de ese sofá y haz algo productivo.
Levante as mãos e vire-se.
Pon tus manos a un costado y da la vuelta.
Dr. Shepherd, não se levante.
Dr. Shepherd, no se levante.
E outra coisa. Levante a mão quem pensa que os patos são mágicos.
Y, otra cosa, levanta la mano si crees que los patos son mágicos.
Acorde e levante-se, Aaron.
Despierta, Aaron.
Até que a quarentena seja suspensa, estou preso na tua cidadezinha de bruxas.
Y hasta que se levante la cuarentena, estoy abandonado aquí en tu pequeña ciudad embrujada.
Eu nunca levantei a voz antes de te conhecer!
¡ Nunca levanté la voz antes de conocerte!
Levante-se.
Levántate.
Por acaso, eu levantei-me cedo para poder perceber se há alguma coisa aqui dentro com que eu suporte viver.
De hecho, me levanté temprano, para ver si hay algo por aquí con lo que pueda soportar vivir.
Trouxe algo para te animar.
Ten algo para que te levante el ánimo.
- Não se levanta.
No puedo hacer que se levante. Lo he intentado.
Com febre e inchaço.
Sabes, levante fiebre y se hinche.
Levanta-te!
¡ Es hora de que se levante!
Levante-se!
¡ Arriba!
Sr. Nygaard, vou pedir-lhe que se levante e encoste as costas às grades.
De acuerdo, Sr. Nygaard, tengo que pedirle que se levante y se ponga de espalda a las rejas.
Se tu pensas que elas estão tipo, "quem é aquela?" agora espera uns minutos até que o véu seja levantado.
Si la gente está así ahora, espera unos minutos cuando se levante el velo.
- Mostre-me as mãos.
- ¡ Levante las manos! - ¡ Espere!
Está bem, levante-se.
Muy bien, de pie.
Levante fora!
Levante de distancia!
Levante-se. Levante-se!
¡ Levántate!
Levante-se.
Levántese.
Levante-se!
¡ Levántate!
Eu disse, levante-se!
¡ Dije, levántate!
Levante as mãos e afaste-se de Dent.
¡ Levanta las manos y alejate de Dent.
Quando eu levantar isto, e sentires o peso a sair de cima da tua perna, preciso que roles para fora, deslizes a perna para fora, está bem?
Cuando levante esto y sientas que se te quita el peso de la pierna, tienes que rodar y sacar la pierna, ¿ sí?
Braços levantados.
Levante los brazos.
Não vou lá para engatar.
Ojo, no voy de levante.
Se mais alguém acha que é má ideia trabalhar com o Pulpo, levante a mão para que veja quem vou socar na boca.
Ahora, si alguien más aún piensa que es una mala idea trabajar con Pulpo, que levante su mano para que pueda ver a quién golpear en la boca.
Lucas Brewster, levante-se e entrente o tribunal.
Lucas Brewster, párese y enfrente a la magistratura.
- Por favor, levante-se.
- Por favor, levante.
Erga os braços em direcção aos céus.
Levante sus brazos hacia el cielo.
Não. Não se levante.
No... no se levante.
De pé, levante-se!
¡ De pie, vamos!
Levante-se, levante-se!
¡ Levántate, levántate!
Levante-te, Esme. Ouçamos o que tens a dizer.
Levántate, Esme, escuchemos lo que tienes que decir.
Por favor, levante-se e coloque as mãos atrás das costas. "Que jogo". " Incrível, a forma como demos a volta,
Si hace el favor de incorporarse, ponga las manos a la espalda.
Levante!
¡ Arriba!
Acordei todos os dias, durante cinco anos, sendo a mãe que perdeu o filho.
Me levanté todo los días por cinco años la madre que perdió a su hijo.
Aumentei os lucros em 20 % enquanto estiveste fora.
Levanté las ganancias un 20 % en tu ausencia.
Em vez de criar-te, criei um império e a nossa relação sofreu.
En vez de criarte, levanté un imperio. Y nuestra relación sufrió.
Levante.
- ¿ Qué pasa?
Sai da cama, agarrei na minha espingarda, e fui dar uma vista de olhos.
Me levanté de la cama, tomé mi rifle, salí para echar un vistazo.
Levante-se, minha senhora.
Póngase en pie, señora.
Levante-se.
¡ Lo quiero con vida! Levántate.
Levante-se.
Aquí vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]