English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Machete

Machete traduction Espagnol

495 traduction parallèle
Apesar do facão não ser a minha arma preferida, por ser mal equilibrada.
Aunque no me gusta el machete, le falta equilibrio y agarre.
Lembro-me de uma vez no Orinoco... Havia um turco, um grande turco que corria com uma faca.
Una vez en el Orinoco, un turco se volvió loco con un machete.
Eu matei-a, quando ela me ia matar com um cutelo.
La he matado yo. Estuvo a punto de matarme con un machete.
Dá-me o teu machete, Tom.
Dame tu machete, Tom.
Tenho que limpar o facão?
¿ Hay que limpiar el machete?
Sim, vejo que está trabalhando, mas, o que faz com este facão?
Si, ya veo que estás trabajando, pero ¿ qué haces con ese machete?
Mas, falando a sério, sob o feitiço da sua eloquência, pude ver uma vez mais a vasta manada de búfalos e índios selvagens que vagueiam pelo nosso lindo território sem uma lei que os restrinja excepto a lei da sobrevivência, a lei do machado de guerra e do arco e da flecha.
Pero, en serio, bajo el hechizo de su elocuencia, pude ver, una vez más, la vasta manada de búfalos y de pieles rojas salvajes deambulando por nuestro territorio sin otra ley que la supervivencia, la ley del machete de guerra y el arco y las flechas.
- Brandon, adiante com seu machado.
- Brandon, al frente con tu machete.
Só queria comida... e um filho da mäe qualquer vem aträs de mim com o facalhäo da carne.
Intentas comer algo... y un hijo de puta te ataca con un machete.
Prefere uma faca de mato afiada.
Arma preferida : el machete.
Ou com uma facada, como o índio?
Con una bala o un machete, como lo hizo con el indio.
Vou ficar com a tua machete, agora.
Tomaré tu machete, ahora.
Z. Pratt, faca antes do wicket, atira para Umbonga, zero.
Z. Pratt... Golpe de machete... 0 Eliminado por Umbonga.
Só um facão?
¿ Sólo un machete?
Mas não consigo deixar de sentir que gostaria que pegássemos numa machadinha da paz.
Pero la verdad es que me gustaría darle con un machete.
- Uma machadinha da paz?
- ¿ Un machete?
O tipo pôs a mão numa pedra, sacou do machete... e cortou-a.
El tipo puso la mano en una piedra, sacó el machete... y se la cortó.
A machete vem com o fato?
¿ Se vende el traje con el machete?
Esta faca corta a garrafa ao meio.
Este machete puede cortar esta botella por la mitad.
Sem um chinês maldito com um facão, não teria uma placa na cabeça.
Sin un chino suertudo con machete, no habría herida en la cabeza.
É uma faca de mato militar.
Un machete militar.
O teu cérebro escorregará como esparguete da lâmina dum machado, se estiveres a sul do rio estarás bem tramado, morrerás às mãos do Yeti.
Tu cerebro goteará como el espagueti en la punta de un machete Bucko, si pasas la frontera sur romperás las normas y morirás a manos del Yeti
E por isso você consegue a máscara, o facão, o pacote inteiro.
Y por eso, ud. consigue la máscara, el machete, todo el paquete entero.
Aceitaria a ponta da minha faca?
¿ Te conformarías con la punta de mi machete?
Ele tem boa mão com o machete.
Tiene muy buena mano con la cuchilla de carnicero.
Aposto 100 em Guthrie com machete contra o que quiserdes.
Me apuesto 100 de lo que quiera a Guthrie y su cuchilla. ¿ Con probabilidades?
Milhares de pessoas pegam numa catana e matam a pessoa que está ao lado.
Miles de personas se levantaron, agarraron un machete y mataron a las personas cercanas a ellos.
Auto-intitula-se o Machete...
"Machete" es su nombre artístico.
- Sim, mas prefiro o machete.
Sí, yo también peleo. Pero prefiero el machete.
Nunca escreveste um número de telefone na mão?
- ¿ Nunca te hiciste un machete en la mano?
Tenho um machete no banco de trás, um machado no banco do passageiro e a velha Beretta nas minhas calças.
Llevo un machete en el asiento trasero, un hacha en el del pasajero y una vieja Beretta en los pantalones.
Machete.
Machete.
Ameaçou-me com um bastão.
Me amenazó con un machete.
Acabaste de ganhar a taça.
Te has ganado el machete.
Isso não me interessa nada.
Yo no podria agarrar un machete ni muerta. Lo transaria.
A porta está emperrada. Tenho um facão no carro.
Tengo un machete en mi carretilla.
Então, se estivesses, por exemplo, na cozinha, a cortar cenouras com um facão, porque não tens mais nada, e aí o telefone toca e a faca enfia-se na tua meia e vais a correr para apanhar o atuocarro,
¿ qué pasa si estás, en la cocina, picando zanahorias con un machete porque no tienes otra cosa y suena el teléfono y se te mete en el calcetín y entonces te vas corriendo a coger el bus y se le cae en el brazo a alguien,
Talvez porque vivemos num país em que podemos questionar os nossos dirigentes sem temermos ser feitos em picado por uma catana.
¿ Quizá porque vivimos en un país donde se puede discutir con tus líderes... sin temor a que te despedacen con un machete?
Estou pensando em algo com um machado.
Estoy pensando en algo con un machete.
Quer a sua catana?
Querías tu machete.
Ele só queria a catana.
¡ Sólo quería que le regresen su machete!
} "Machete's Buddy Pack"?
"¿ paquete Buddy Machete?"
"Machete Products."
"Machete Products."
Então, este deve ser "machete".
Entonces, este debe ser machete.
"Outro excelente producto Machete".
"Otro excelente producto Machete"
. O Machete só é responsável pelo Machete.
Machete no es responsable por nadie más que Machete.
Adeus, tio Machete!
¡ Adiós tío Machete!
Outro excelente producto Machete.
Otro excelente producto Machete.
Eu sei o que é.
Ya sé lo que es un machete, monsieur.
Cortaram-me a perna com uma faca, e a lâmina ficou-me espetada na rótula.
Me rajaron esta pierna con un machete.
Não a conseguiram tirar e eu tive de andar assim.
El machete se me clavó en la rótula y no pudieron sacarlo, así que tuve que irme con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]