English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Mover

Mover traduction Espagnol

8,046 traduction parallèle
Estou a tentar passar produto. Mais do dobro do costume.
Estoy tratando de mover el producto, más del doble de la carga usual.
Preciso de produto para vender lá.
Necesito producto para mover allí.
O Caspere deve ter ajudado a movimentar os diamantes.
Caspere probablemente ayudó a mover las piedras.
Trazemos as nossas próprias raparigas, distribuímos os nossos produtos, lavamos o nosso próprio dinheiro.
Traer a nuestras propias chicas, mover nuestros propios productos, lavar nuestro propio dinero.
Acabei de mover o último grupo.
Moví un grupo.
É mais difícil mexer num porco meio selvagem contra a sua vontade do que raptar um homem.
Es más complicado mover un cerdo salvaje contra su voluntad... que secuestrar a un hombre.
Estão a mover o nosso material.
Están moviendo nuestro equipo.
Vamos lá mover a merda do sofá.
Muy bien, movamos este puto sofá. Bien. Bien, quédate quieto.
Ei, ajuda-me a empurrar o sofá.
Ayúdame a mover el sofá.
E tudo aquilo que tem que fazer é passar a minha candidatura do fim para o início.
Y todo lo que tiene que hacer es mover mi solicitud desde el fondo hasta arriba.
Fiquei suado ao carregar caixas o dia todo.
Me puse sudoroso por mover cajas todo el día.
Não consigo mexer a mão.
No puedo mover la mano,
Não vou sair.
No me voy a mover.
Se me mover daqui, é para lá que vou.
Porque si me muevo, ahí es donde iré.
Então, não vou mover-me daqui.
Así es que no me voy a mover.
Vou tentar não mover-me.
Voy a intentar como el infierno para no moverme.
Temos de nos mover.
Tenemos que seguir moviéndonos.
a ver a minha rolha mover-se contra a corrente.
observando como mi corcho se mueve a contracorriente.
De que outra maneira vamos passar esta merda?
¿ con quién más vamos a mover toda esta mierda?
Movi uma montanha.
Pude mover una montaña.
Vais ficar aí a noite toda ou vais levantar o rabo?
¿ Vas a quedarte ahí toda la noche o vas a mover el culo?
Estão a mover as forças mais depressa do que deveriam.
Están moviendo a la gente más rápido de lo que deberían.
Enfim, tenho uma reunião, por isso é melhor desligar.
Igualmente, tengo una reunión, y será mejor mover el esqueleto.
Numa qualquer data futura vais mover-te tão depressa que a acumulação de energia cinética abre um buraco no contínuo espaço-tempo!
En alguna fecha futura, te mueves tan rápido que la energía cinética resultante desarrollada ¡ provoca un agujero en la continuidad del espacio-tiempo!
Quando atacados, eles mandam o dinheiro para fora do casino.
Pero si están bajo ataque, el protocolo es mover el dinero fuera del casino.
Precisas mover os teus braços mais rápido. Acredito em ti, Barry.
Tienes que mover los brazos mas rápido.
Porque decidiu mover o corpo do Danny do local do crime, Sr. Miller?
¿ Por qué decidió mover el cuerpo de Danny de la escena del crimen?
E eu estava a pensar que talvez pudéssemos mudar os sofás de lugar.
Y estaba pensando que quizá podríamos mover el sofá ahí.
Vi-os a levarem um corpo...
Los vi mover un cuerpo...
Temos de mudar Estes televisores a cores
De acuerdo. - # llegamos a mover estos televisores a color # - De acuerdo.
Temos de mudar Estes televisores a cores Somos os que tornam o ilegal legal
# Tenemos que mover televisores en color... # # somos el pueblo #
Temos de mudar Estes televisores a cores - Toca a trabalhar, a trabalhar - Comercializar, comercializar
# Tenemos que mover televisores en color... # # mover el trabajo, mover el trabajo # # comercializar, comercializar # # mover el trabajo, mover el trabajo # # para anunciarse, para anunciarse #
Bem, se não és o homem, és o homem ao lado do homem, o que quer dizer que têm de se meter ao trabalho.
Bueno, si no eres el jefe, eso significa que eres el hombre que se sienta al lado del jefe, lo que significa que tenéis que mover el culo.
Talvez não, mas, naquele vídeo, ele está definitivamente a mover um corpo.
Tal vez no. Pero, sin duda mueve algún cuerpo en ese video.
Porque parece que está a mover um corpo.
Porque parece que está moviendo un cuerpo.
Temos de nos mover depressa depois que eu desligar as câmaras e os alarmes.
Debemos movernos rápido luego de que desactive las cámaras y las alarmas.
Ele não se pode mexer até o repararmos.
No se lo puede mover hasta que esté reparado.
Alvo está a mover-se.
El objetivo se mueve.
Se eu compreendesse o que aconteceu, poderia puxar uns cordelinhos e reverter essa decisão.
Si pudiera entender qué pasó, quizá podría mover algunos hilos y revertir el fallo.
Comecei a atirar pedaços de metal de um lado para o outro.
Empecé a mover pedazos de metal de un lado a otro.
- As câmaras necessitam de se mover.
- Entonces las cámaras necesitan poder moverse.
Tentei mover-me e senti que estava viva e que me podia levantar.
Traté de moverme y sentí que estaba viva y podría levantarme.
Vamos mover como uma só força até Nápoles, e com uma miríade de elementos, cercaremos Roma.
Nos moveremos como una sola fuerza a través de Nápoles, luego como innumerables elementos rodearemos Roma.
Mexe os dedos.
¿ Puedes mover los dedos?
Mas remover os robots era muito caro. Até hoje, eles andam a mover-se atrás da luz do Sol.
Pero era muy caro llevarse a los robots, y aún siguen moviéndose con el sol.
O Sérvio teve uma oportunidade e não quis alinhar.
Y el Serbio tuvo su oportunidad de mover ficha y no lo hizo.
Porque queres levar o dinheiro?
¿ Qué te hace pensar que debemos mover todo el dinero justo ahora ´?
Mover o dinheiro põe-nos mais em risco.
Estás moviendo el dinero por ahí y esa mierda nos pone más en peligro.
Mas, não irei mover uma palha por si.
No es cristiano.
Afaste-se.
- Mover.
Não há volta a dar.
El Serbio tuvo su oportunidad de mover ficha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]