English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Ojos

Ojos traduction Espagnol

44,814 traduction parallèle
O que eu vejo é o teu olhar de desejo quando eu volto do banho, ou como começas a rezar quando me dispo para me ir deitar.
Porque sabes que lo que estoy viendo son tus persistentes ojos sobre mí cada vez que vuelvo de la ducha, o cómo de repente te pones a rezar cada vez que empiezo a desnudarme para ir a la cama y una vez allí,
Trocámos olhares, corri para o meu quarto, e nunca tocámos nesse assunto.
Cerré los ojos, corrí a mi habitación y nunca hablamos del tema.
Vais ficar bem. Evita só o contacto visual.
Estarás bien, tú no mires a nadie a los ojos.
Eles irão ver o branco dos meus olhos! "
¡ Me verán los ojos pálidos! ".
Olhos grandes. " Olhem!
Ojos grandes. " ¡ Mírame!
Quero ver-vos desmoronar perante os meus olhos.
Quiero ver cómo te desmoronas delante de mis ojos.
Agora tudo o que vejo nos seus olhos é ressentimento.
Ahora todo lo que veo es el resentimiento en sus ojos.
Segue o meu dedo com os olhos.
Sigue mi dedo con tus ojos.
Agora olha-me nos meus olhos e diz-me que ele não me vai odiar.
Ahora mírame a los ojos y dime que no va a odiarme.
Os "olhos" são quem está a vigiar.
Vuelve a empezar. Los "ojos" son los que están haciendo la vigilancia.
Os "olhos" são o perímetro visual.
Los ojos son el perímetro visual.
Quando o coelho se mexe, o gatilho faz um sinal para os olhos o acompanharem.
Cuando el conejo se mueve, el tigre lo señala para que los ojos se muevan con ellos.
Pelo que, se forem o coelho, têm de encontrar o gatilho e os olhos.
Lo que significa que si eres el conejo, es mejor que encuentres al tigre y a tus ojos.
Se forem os olhos, não percam o coelho nem sejam identificados.
Si sois los ojos, no perdáis al conejo o seréis descubiertos.
- Há três anos, em Islamabad, estava num mercado quando percebi que estava a ser seguida.
Hace tres años, en Islamabad, me movía por un mercado cuando me di cuenta de que tenía los ojos sobre mí.
Encontrar os outros olhos, para começar.
Encontrar a los otros ojos, para empezar.
Coelho em movimento. Quem está a vê-la?
El conejo se mueve. ¿ Quién es los ojos?
Despistei os meus quatro olhos. Sim?
Entonces, he perdido mis cuatro ojos.
Agora olha-me nos olhos e diz-me que ele não me vai odiar.
Ahora mírame a los ojos y dime que no me odiará.
- O hospital tem olhos.
El hospital tiene ojos.
Menino, revira os olhos de novo, que eu fecho-os para sempre.
Pon los ojos en blanco otra vez y te los cierro para siempre.
Mas a verdade é que, quando fecho os olhos e penso no nosso futuro, vejo-nos com filhos, Jack.
Porque la verdad es que, cuando cierro los ojos, y pienso en nuestro futuro... Nos veo con niños, Jack.
Ela tem aberto os olhos, disse uma ou duas palavras.
Ha estado... abriendo los ojos, diciendo una o dos palabras.
Querida, podes abrir os olhos para mim?
- Cariño, ¿ puedes abrir los ojos?
Abra os olhos.
Abre los ojos.
Fecha os olhos.
Cierra tus ojos,
Ora, até de olhos fechados faço sandes melhores que essa.
Por favor, puedo hacer un bocadillo de albondigas mejor que ese con los ojos cerrados.
Bastou olhá-lo nos olhos e ele estragou tudo.
Fue mirarle a los ojos y se fue todo a la mierda.
Em Setembro de 1754, um grupo de soldados franceses afirmam ter visto um globo gigante com anéis giratório que desapareceu de repente.
En setiembre de 1754 un grupo de soldados franceses dijo haber visto un orbe de metal gigante con aros giratorios que desapareció delante de sus ojos.
Viver no aquário dela, encontrar alguém pela primeira vez e ver pena nos olhos.
Vivir en su pecera, conocer a alguien por primera vez y ver esa lástima en sus ojos.
Olhei nos olhos do homem que era dono das maçãs, ele olhou para o meu colarinho e disse,
Y miré a los ojos de el hombre que era dueño de estas manzanas, y vio mi cuello y dijo :
Mensagens de texto. Do lixo, revividas com um passe de magia.
Mensajes de texto de la papelera que mágicamente se están restaurando delante de tus ojos.
Então, o vosso agente enfrentará os tribunais russos que não apreciam drogas ou espiões.
Entonces me temo que su activo se enfrentará a los tribunales rusos que no ven con buenos ojos, ya sea las drogas... O a los espías.
Ao olhar para o Leo, para os olhos e queixo dele, só me ocorreu : "Ele podia ser meu filho."
Y mirando a Leo, los ojos, la barbilla, todo lo que podía pensar era, vaya, "él podría ser mi hijo".
Quando fecho os olhos, vejo o edifício a cair.
Si cierro los ojos puedo ver desplomarse el edificio.
Os olhos de uma cobra não são muito bons, Mas eles podem detectar movimento.
Los ojos de las serpientes no son muy buenos, pero pueden detectar movimiento.
Esguichando ácido no olhos e bocas dos caranguejos.
Rociando ácido en los ojos y las bocas de los cangrejos.
Mas á medida que ele faz este caminho todos os dias, Ele já deverá ser capaz de a fazer com os olhos fechados.
Pero como hace el mismo camino casi a diario, debería ser capaz de hacerlo con los ojos cerrados.
Olha-me nos olhos e diz-me que a Elizabeth Keen não é minha filha.
Mírame a los ojos y dime que Elizabeth Keen no es hija mía.
Mantemos os olhos abertos para a oportunidade.
Mantendremos los ojos bien abiertos hasta tener una oportunidad.
Podemos fazer uma abertura no carro para o Walter ligar a luva.
Podríamos enviar algo que la abra los ojos a través del agujero del coche que Walter tapó con su guante.
Cobre os olhos, orelhas, nariz, boca.
Tápate los ojos, las orejas, la nariz y la boca.
O SUV foi visto a deixar a cena do último trabalho, mantenham os olhos abertos, certo?
Se vio al monovolumen abandonar el lugar del último trabajo. Ahora mantened los ojos abiertos, ¿ de acuerdo?
Mantenham os olhos abertos e, como sempre, cuidado ali fora.
Mantengamos los ojos abiertos, y como siempre, cuidado allá afuera
Sabe quando manter os olhos abertos e a boca fechada.
Sabe cuándo mantener los ojos abiertos y la boca cerrada.
Enche o meu coração e dá lágrimas nos olhos hastear uma bandeira sobre um mastro
* Lo que llena mi corazón * * Y hace mis ojos humedecer * * Es izar una bandera *
Então acreditas no teu amigo, na mulher do teu amigo e nos teus olhos, mas não em mim?
Entonces, ¿ le crees a tu amigo, a la esposa de tu amigo y a tus propios ojos antes que a mí?
Abre os olhos e vê o nosso novo quarto.
Abre los ojos y mira tu nueva habitación.
Os seus olhos extraordinários permitem que ela detecte presas a 3 km de distância.
Sus extraordinarios ojos le permiten ver presas a 3 Km de distancia.
Este é como um jogo das escondidas que pode ser ganho ou perdido num piscar de olhos.
Este es el juego del escondite, que se puede ganar o perder en un abrir y cerrar de ojos.
Talvez se não tivesses sido ruiva, não te tivesse posto os olhos em cima.
Tal vez si hubieras sido rubia, no te habría puesto los ojos encima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]