English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Pacemaker

Pacemaker traduction Espagnol

234 traduction parallèle
Ele tem um pacemaker e o coração funciona lindamente.
Tiene un marcapasos y su corazón funciona perfectamente.
Quando se tem um problema de coração que exige um pacemaker, nenhuma consulta é de rotina.
Con una condición cardíaca que requiere un marcapasos, ninguna visita es rutina.
- Isto é um pacemaker.
Esto es un marcapasos.
Mais ou menos de ano a ano, a pilha tem de ser substituída ou o pacemaker começa a desregular-se, o que faz com que o coração não funcione bem.
Cada año, hay que reemplazar estas células de energía o el marcapasos se vuelve errático y hace que el corazón falle.
Se sei fazer e instalar um pacemaker no peito deste homem, posso muito bem emitir micro-ondas de um satélite!
¡ si puedo construir e instalar un marcapasos en el pecho de mi amigo puedo hacer que rebote una microonda en un satélite!
- Um pacemaker.
Marcapasos.
Preciso de reajustar o pacemaker.
- Es el corazón. Tengo que reajustar el marcapasos.
Não, é um pacemaker.
No, es un marcapasos.
- O meu pacemaker!
- ¡ Mi marcapasos!
Pacemaker!
¡ Marcapasos!
Mas depois de um triplo bypass e um pacemaker o Krusty voltou.
Krusty se repuso con un desvío coronario y un marcapasos.
E então, eu não tenho um pacemaker.
- Yo no uso un marcapasos.
Foi depois do ataque do coração... quando ele pôs um pacemaker.
¡ Luego de su ataque cardíaco le colocaron un marcapasos!
Mas o Krusty não podia chegar perto daquilo com um pacemaker.
Krusty no usaría uno debido al marcapasos.
Vejam a cicatriz do pacemaker, a marca de nascença do esqueleto bovino... e o seu famoso mamilo a mais.
La cicatriz del marcapasos, la marca de nacimiento de craneo de ganado y su famosos tercer pezon.
- Um pacemaker?
- ¿ Un marcapasos?
Dir-lhe-emos apenas a verdade. Que o teu pacemaker funciona muito bem.
Decirle la verdad, que todo está bien.
Há ferimentos ligeiros e algumas concussões, um pacemaker parou e a uma grávida rebentaram as águas. Tu como estás?
Hubo varias cortaduras y moretones, varios golpes... un marcapasos que falló y una mujer dio a luz. ¿ Cómo estás?
Ficou bradicárdico. Ponho-lhe um pacemaker.
Entra en bradicardia, le meto un marcapasos intravenoso y le recupero.
Voltei para o hotel e pedi ao porteiro que me oleasse o pacemaker...
Volví al hotel y el conserje me lubricó el marcapasos y bueno...
- O pacemaker está acelerado.
- El marcapasos se está disparando.
Preparar pacemaker intravenoso.
Preparad un marcapasos.
- Pronto! O pacemaker já está.
- Bien, ya está el marcapasos.
Tentei o pacemaker, entrou em fibrilação. Levou 15, 20 choques.
Probamos con el marcapasos, sigue en fibrilación, 15 ó 20 descargas.
O pacemaker daquele jornalista não conta.
El Marcapasos del reportero de TV no cuenta.
Tem uma cicatriz do pacemaker, tal como o Krusty!
La cicatriz del marcapasos, como Krusty.
Tenho um segredo, Artie. Como está o teu pacemaker?
Tengo un secreto, Artie, ¿ cómo está tu marcapasos?
Vou precisar de um pacemaker depois deste deslize.
Después de este deslizamiento necesitaré un marcapasos.
Por que achas que te colocaram o "pacemaker", tanso?
¿ Por qué crees que tenías el marcapasos?
- Um pacemaker transtorácico? - Sim. - O quê?
- ¿ Marcapasos transtorácico?
Ritmo cardíaco, tensão arterial, oximetria, hora da injecção de magnésio, colocação da via central, colocação de pacemaker.
Frecuencia cardiaca, presión, pulso, tiempo de infusión de magnesio vía central, marcapasos controlado.
Foi colocado um pacemaker transvenoso às 1 5h56.
Se le colocó un marcapasos transvenoso a las 15 : 56.
Ela tinha o doente intubado e com um pacemaker transvenoso.
Tenía al paciente intubado y con un marcapasos transvenoso.
Ventilem-no, eu trato do pacemaker.
Oxígeno, preparado para una línea IJ. Traeré un marcapasos.
Tragam um pacemaker externo.
Traed el marcapasos externo.
Precisa de um pacemaker.
Necesita un marcapasos.
- Ele tem algum "pacemaker"? - Não.
- ¿ Tiene un marcapasos?
Desenvolveram o pacemaker aqui.
Aquí desarrollaron el marcapasos.
Foi o que me disseram quando pus o pacemaker e ele deu-me o choque da minha vida.
Eso me dijeron cuando me pusieron el marcapasos y me lleve el susto de mi vida.
Pediu-me para entubar e tirar os tubos à Sra.Pollard, meter um cateter de Swan-Ganz no coração do Sr.Caulca, depois duas toraxcenteses, uma paracentese, uma artéria radial... Oh! e colocar um pacemaker transvenal num bloqueio completo do coração.
... Me hizo entubar y extubar a la Sra. Pollard, ponerle un catéter al Sr. Kalka, y luego hacer dos toracentesis, una paracentesis, una línea arterial radial, luego colocar un marcapaso transvenoso para un bloqueo cardíaco.
Sim Bambi, tentámos entubá-lo, fizémos RCP, até um pacemaker transcutâneo.
- Sí Bambi. Tratamos de entubarlo, RCP, incluso marcapasos transcutáneo.
Isto não pode ser bom para o meu pacemaker.
Esto no puede ser bueno para mi marcapasos.
Houve um pacemaker que explodiu na retorta, estão a arranjar aquilo.
Explotó un marcapasos en el horno, así que lo están arreglando.
Portanto pensei que encontraria um bypass ou um pacemaker.
Y pensé que encontraría un bypass o un marcapasos.
- Quando colocou o pacemaker?
- ¿ Cuándo le pusieron el marcapasos?
A Mãe falou-me da operação, o pacemaker e o resto...
Mamá me contó lo de la operación, lo del marcapasos y todo.
É um Pacemaker.
Es un contador.
- Ou podemos usar um pacemaker.
- ¿ Un marcapasos?
- Vamos tentar o pacemaker.
- Probemos con un marcapasos.
O meu pacemaker.
Mi marcapasos.
Implantaram-lhe uma bomba no peito, como se fosse um "pacemaker".
Se la implantaron en el pecho...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]